使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かぴかぴを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
濡れた服はからだにぴったりひっつく。
英語の訳
彼の靴に泥がぴったりくっついていた。
英語の訳
彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。
英語の訳
彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。
英語の訳
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
英語の訳
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
英語の訳
彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
英語の訳
彼は立候補することを公式に発表した。
英語の訳
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
英語の訳
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
英語の訳
彼女のスカートはぴったり合っている。
英語の訳
母さんはロックはぴんとこないという。
英語の訳
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
英語の訳
完熟トマトで作るミートソースは絶品だ。
英語の訳
僕の机の上にある鉛筆を使っても良いよ。
英語の訳
どなたか鉛筆をお持ちではないでしょうか?
英語の訳
トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
英語の訳
あなたの鉛筆を使ってもよろしいですか。
英語の訳
もし鉛筆がいるのなら、貸してあげよう。
英語の訳
最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
英語の訳
私たちは犬を3匹と猫を1匹飼っている。
英語の訳
封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。
英語の訳
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
英語の訳
宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。
英語の訳
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
英語の訳