使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かと思うとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
活気が出るからいいことだと思うよ。
英語の訳
気候が性格に影響すると思いますか。
英語の訳
近いうちにお訪ねしたいと思います。
英語の訳
君の基本的な理論はおかしいと思う。
英語の訳
君は当然参加するものと思っている。
英語の訳
警官は君のことを無視すると思うよ。
英語の訳
交換のために返却したいと思います。
英語の訳
思想は世界中をアッという間に巡る。
英語の訳
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
英語の訳
私には彼がとても賢そうに思われた。
英語の訳
私は今週休暇を取ろうと思っている。
英語の訳
私は当然彼女がそこにいると思った。
英語の訳
私は彼がそれをしてしまったと思う。
英語の訳
私は彼が嘘つきではないかと思った。
英語の訳
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
英語の訳
私は彼女が元気になればいいと思う。
英語の訳
私は彼女が病気だと思い込まされた。
英語の訳
私は彼女は踊りが上手だと思います。
英語の訳
私は彼女をたいへん利口だと思った。
英語の訳
私は来年海外に行こうと思っている。
英語の訳
事態は悪化するのではないかと思う。
英語の訳
手紙を書いた方がいいと思いますか。
英語の訳
少年はいるかを親友だと思っていた。
英語の訳
人生はなんと不思議なものだろうか。
英語の訳
生徒達は最終試験は簡単だと思った。
英語の訳