YOMI読みの道

例文

かつてないを含む例文一覧

かつてないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 68全5,799件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かつてない
前の25件68 / 232次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。

英語の訳

  • I was at a loss what to do next.
出典: Tatoeba文番号 156354
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。

英語の訳

  • I have never seen her help her father.
  • I never saw her help her father.
出典: Tatoeba文番号 153475
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達が村に着いたのは暗くなってからだった。

英語の訳

  • It was after dark when we got to the village.
出典: Tatoeba文番号 152041
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は、遠い過去について座って話をしてた。

英語の訳

  • We sat talking about the remote past.
出典: Tatoeba文番号 151906
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。

英語の訳

  • We are more or less related to society.
出典: Tatoeba文番号 151422
TatoebaCC BY 2.0 FR

歯を何時も清潔にしておかなければならない。

英語の訳

  • You must keep your teeth clean.
出典: Tatoeba文番号 150959
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。

英語の訳

  • She felt less sad as time passed.
出典: Tatoeba文番号 150699
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。

英語の訳

  • I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
出典: Tatoeba文番号 150235
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところ、私は彼について何も知りません。

英語の訳

  • As a matter of fact, I know nothing about him.
出典: Tatoeba文番号 149500
TatoebaCC BY 2.0 FR

実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。

英語の訳

  • To tell the truth, he is still under sixty.
出典: Tatoeba文番号 149387
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。

英語の訳

  • Magic plays an important part in primitive society.
出典: Tatoeba文番号 148360
TatoebaCC BY 2.0 FR

召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。

英語の訳

  • The servant gradually adjusted to his new surroundings.
出典: Tatoeba文番号 147157
TatoebaCC BY 2.0 FR

小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。

英語の訳

  • Is Mr Ozawa going to be the next manager?
  • Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
出典: Tatoeba文番号 146923
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しいエネルギーを開発しなくてはならない。

英語の訳

  • We need to develop a new kind of energy.
出典: Tatoeba文番号 145504
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。

英語の訳

  • New indirect taxes were imposed on spirits.
出典: Tatoeba文番号 145309
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな政策への圧力が政府にかかっています。

英語の訳

  • The heat is on the administration to come up with a new policy.
出典: Tatoeba文番号 145306
TatoebaCC BY 2.0 FR

人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。

英語の訳

  • You should not despise a man because he is poor.
出典: Tatoeba文番号 144684
TatoebaCC BY 2.0 FR

人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。

英語の訳

  • It is impolite to elbow one's way through the crowd.
出典: Tatoeba文番号 144677
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。

英語の訳

  • People often don't notice their own faults.
出典: Tatoeba文番号 144552
TatoebaCC BY 2.0 FR

世論の流れは性差別反対の方に向かっている。

英語の訳

  • The tide of public opinion is turning against sexism.
出典: Tatoeba文番号 143341
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。

英語の訳

  • We need more effective price controls by the Government.
出典: Tatoeba文番号 143157
TatoebaCC BY 2.0 FR

生活をきりつめなくちゃと思っているのです。

英語の訳

  • I have to tighten my belt.
出典: Tatoeba文番号 142805
TatoebaCC BY 2.0 FR

誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。

英語の訳

  • Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
出典: Tatoeba文番号 142600
TatoebaCC BY 2.0 FR

鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。

英語の訳

  • The use of bright colors is one of the features of his paintings.
出典: Tatoeba文番号 141006
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

前もって綿密な計画を立てておくべきだった。

英語の訳

  • We should have made a careful plan in advance.
  • We should've made a careful plan in advance.
出典: Tatoeba文番号 140961