使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かつてないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
英語の訳
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
英語の訳
私達が村に着いたのは暗くなってからだった。
英語の訳
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
英語の訳
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
英語の訳
歯を何時も清潔にしておかなければならない。
英語の訳
時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。
英語の訳
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
英語の訳
実のところ、私は彼について何も知りません。
英語の訳
実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
英語の訳
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
英語の訳
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
英語の訳
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
英語の訳
新しいエネルギーを開発しなくてはならない。
英語の訳
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
英語の訳
新たな政策への圧力が政府にかかっています。
英語の訳
人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。
英語の訳
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
英語の訳
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
英語の訳
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
英語の訳
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
英語の訳
生活をきりつめなくちゃと思っているのです。
英語の訳
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
英語の訳
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
英語の訳
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
英語の訳