トムは安い靴を購入したが、あまり長持ちしなかった。
英語の訳
- Tom bought a pair of cheap shoes, but they didn't last very long.
居心地が悪くて帰りたかったけど、そのまま残ったよ。
英語の訳
- I felt uncomfortable and wanted to leave, but I stayed.
子供の頃に、トムは宇宙飛行士になりたかったんです。
英語の訳
- Tom wanted to be an astronaut when he was young.
トムって、何でも知ってるかのような口振りだったよ。
英語の訳
- Tom talked as if he knew everything.
近くに安いものを売っているスーパーとかありますか。
英語の訳
- Is there a supermarket nearby that sells inexpensive items?
こちらのお店では、メンズウェアを取り扱っています。
英語の訳
- This shop carries men's clothing.
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。
英語の訳
- Ryuutarou Hashimoto has been appointed the 82nd prime minister of the National Diet of Japan.
私が知る限り、トムが自殺を図ったことは一度もない。
英語の訳
- As far as I know, Tom has never tried to commit suicide.
トムね、成人式にめっちゃ派手な羽織袴で来たんだよ。
英語の訳
- Tom came to the coming-of-age ceremony in super flashy haori and hakama.
お前と違って、俺は人前で人をからかったりはしない。
英語の訳
- Unlike you, I don't make fun of people in public.
皆は戸惑ったような顔で社長の笑いっぶりを見ていた。
英語の訳
- Everybody watched the president laugh with a puzzled expression on their faces.
嘘は知能、性心理の発達や精神の安定に関係している。
英語の訳
- Lying related to sexual psychology development, mental stability and knowledge.
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
英語の訳
- Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
英語の訳
- What's the most interesting thing you ate on your trip?
トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
英語の訳
- I just wanted to know what time Tom would arrive.
てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
英語の訳
- I thought we were going to go somewhere.
トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。
英語の訳
- Tom knows exactly how Mary feels.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
英語の訳
- At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
- At first, I had trouble understanding people when they spoke too fast.
トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
英語の訳
- Tom checked to make sure the gas was turned off.
- Tom carefully checked that the gas was turned off.
彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。
英語の訳
- She ran across her old friend while walking in the park.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
英語の訳
- During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
英語の訳
- I was worn out because I had to take care of so many children.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
英語の訳
- One night a merchant was walking up the slope on his way home.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
英語の訳
- A slip of the tongue often brings about unexpected results.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
英語の訳
- Well really, you are always repeating the same mistake.