YOMI読みの道

例文

かさつくを含む例文一覧

かさつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全3,137件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かさつく
前の25件9 / 126次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

机の上には本が1冊しかない。

英語の訳

  • There is only one book on the desk.
出典: Tatoeba文番号 183453
TatoebaCC BY 2.0 FR

君にいくつか忠告させてくれ。

英語の訳

  • Let me give you some advice.
出典: Tatoeba文番号 178716
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の計画について話しなさい。

英語の訳

  • Tell me about your plan.
出典: Tatoeba文番号 178408
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は彼を殺人罪で告発した。

英語の訳

  • The police accused him of murder.
出典: Tatoeba文番号 176312
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼を殺人罪で告発した。

英語の訳

  • The police accused him of murder.
出典: Tatoeba文番号 176109
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼を窃盗罪で告発した。

英語の訳

  • The police brought a charge of theft against him.
出典: Tatoeba文番号 176106
TatoebaCC BY 2.0 FR

軽率さが彼の主な特徴である。

英語の訳

  • Carelessness is his principal feature.
出典: Tatoeba文番号 176045
TatoebaCC BY 2.0 FR

言い争いを早く解決しなさい。

英語の訳

  • Settle the argument soon.
出典: Tatoeba文番号 174796
TatoebaCC BY 2.0 FR

高瀬さんは何時の電車で来るの?

英語の訳

  • What train is Mr Takase coming on?
出典: Tatoeba文番号 173197
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

最後まで彼は最善を尽くした。

英語の訳

  • He did his best to the last.
出典: Tatoeba文番号 170544
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜、屋上から星を観察した。

英語の訳

  • Last night, we watched the stars from the rooftop.
  • Last night, we looked at the stars from the rooftop.
出典: Tatoeba文番号 169713
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜君は外出していましたか。

英語の訳

  • Did you go out last night?
  • Were you out last night?
出典: Tatoeba文番号 169616
TatoebaCC BY 2.0 FR

資産と人格は全く別物である。

英語の訳

  • What we have is one thing and what we are is quite another.
出典: Tatoeba文番号 150992
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の朝彼は浴室で死んでいた。

英語の訳

  • The next morning found him dead in his bathroom.
出典: Tatoeba文番号 150262
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

次の兎の飼育当番は彼らです。

英語の訳

  • They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
出典: Tatoeba文番号 150254
TatoebaCC BY 2.0 FR

川に着くまで南へ進みなさい。

英語の訳

  • Bear south until you reach the river.
出典: Tatoeba文番号 141386
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

打開策を見つけるのが先決だ。

英語の訳

  • In the first place we must find a way out of this.
出典: Tatoeba文番号 138025
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスの中ほどへ詰めて下さい。

英語の訳

  • Move into the bus, please!
出典: Tatoeba文番号 126552
TatoebaCC BY 2.0 FR

通過する車に気をつけなさい。

英語の訳

  • Watch out for passing cars.
出典: Tatoeba文番号 125585
TatoebaCC BY 2.0 FR

二三日事実を隠しておこうよ。

英語の訳

  • Let's hold fire for a few days.
出典: Tatoeba文番号 123144
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がよい解決策を思いついた。

英語の訳

  • He thought of a good solution.
出典: Tatoeba文番号 120694
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼によろしくお伝えください。

英語の訳

  • Please say hello to him for me.
出典: Tatoeba文番号 118694
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼に待つように言って下さい。

英語の訳

  • Tell him to wait.
  • Please tell him to wait.
出典: Tatoeba文番号 118542
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の飛行機は山中で墜落した。

英語の訳

  • His airplane crashed in the mountains.
出典: Tatoeba文番号 116303
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は500冊もの本を持っている。

英語の訳

  • He has no fewer than five hundred books.
出典: Tatoeba文番号 115095