YOMI読みの道

例文

かけはぎを含む例文一覧

かけはぎを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全952件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かけはぎ
前の25件11 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。

英語の訳

  • She gave me a hard kick on my right leg.
出典: Tatoeba文番号 86699
TatoebaCC BY 2.0 FR

母に対する義務だけで教会に行きます。

英語の訳

  • I only go to church out of duty to my mother.
出典: Tatoeba文番号 83130
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

ブラック企業は労働者から敬遠されます。

英語の訳

  • Exploitative companies are avoided by the workforce.
  • "Black companies" are avoided by the workforce.
出典: Tatoeba文番号 9697208
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

ロシア人でもお酒好きだとは限りません。

英語の訳

  • Not all Russians are necessarily alcohol lovers, either.
出典: Tatoeba文番号 9665651
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

学長は学生たちに次のように語りかけた。

英語の訳

  • The president addressed his students as follows.
出典: Tatoeba文番号 2129346
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。

英語の訳

  • Tom couldn't get to sleep till after three last night.
出典: Tatoeba文番号 1708947
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「風邪気味です」「それはいけませんね」

英語の訳

  • "I've a touch of a cold." "That's too bad."
出典: Tatoeba文番号 236157
TatoebaCC BY 2.0 FR

いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。

英語の訳

  • First cousins are too close for marriage.
出典: Tatoeba文番号 228586
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは重要な会議だ。欠席すべきでない。

英語の訳

  • This is a very important meeting. You ought not to miss it.
出典: Tatoeba文番号 218267
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画は実にうまく考えた詐欺だった。

英語の訳

  • The plan was a masterpiece of fraud.
出典: Tatoeba文番号 211244
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その生徒は三回続けて授業に出なかった。

英語の訳

  • The student missed class three times in a row.
出典: Tatoeba文番号 208660
TatoebaCC BY 2.0 FR

だからといって異議があるわけではない。

英語の訳

  • Not that I have any objection.
出典: Tatoeba文番号 203835
TatoebawatCC BY 2.0 FR

会議は天候に関係なく開かれるでしょう。

英語の訳

  • The meeting will be held regardless of the weather.
出典: Tatoeba文番号 185351
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。

英語の訳

  • The officer blamed him for neglecting his duty.
出典: Tatoeba文番号 176374
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は容疑者の過去を知りたがっていた。

英語の訳

  • The police were inquiring into the suspect's past.
出典: Tatoeba文番号 176094
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警備員に成りすまして彼は銀行に入った。

英語の訳

  • He went into the bank in the disguise of a guard.
  • He entered the bank disguised as a guard.
出典: Tatoeba文番号 176059
TatoebaCC BY 2.0 FR

健は次に何を言って良いか途方に暮れた。

英語の訳

  • Ken was at a loss what to say next.
  • Ken didn't know what to say next.
出典: Tatoeba文番号 175558
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鍵がかけられていて、中に入れなかった。

英語の訳

  • The door was locked and we couldn't get in.
出典: Tatoeba文番号 175072
TatoebaCC BY 2.0 FR

国会議員は問題の解決に苦慮しています。

英語の訳

  • Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 173071
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

三日間の議論はそれだけの価値があった。

英語の訳

  • The three-day discussion was worthwhile.
出典: Tatoeba文番号 169489
TatoebaCC BY 2.0 FR

市民は新しい計画に抗議してデモをした。

英語の訳

  • The citizens demonstrated to protest against the new project.
出典: Tatoeba文番号 168304
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り君の意見に反対ではない。

英語の訳

  • As far as I am concerned, I am not against your opinion.
出典: Tatoeba文番号 164416
TatoebaCC BY 2.0 FR

社員たちは会議で率直な意見を交わした。

英語の訳

  • The staff exchanged frank opinions in the meeting.
出典: Tatoeba文番号 149233
TatoebaCC BY 2.0 FR

生きている限りご恩は決して忘れません。

英語の訳

  • I'll never forget your kindness as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 142845
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

生きてる限りは、働かなければならない。

英語の訳

  • As long as we live, we should work.
出典: Tatoeba文番号 142842