使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かけはぎを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
英語の訳
母に対する義務だけで教会に行きます。
英語の訳
ブラック企業は労働者から敬遠されます。
英語の訳
ロシア人でもお酒好きだとは限りません。
英語の訳
学長は学生たちに次のように語りかけた。
英語の訳
トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。
英語の訳
「風邪気味です」「それはいけませんね」
英語の訳
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
英語の訳
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
英語の訳
その計画は実にうまく考えた詐欺だった。
英語の訳
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
英語の訳
だからといって異議があるわけではない。
英語の訳
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
英語の訳
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
英語の訳
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
英語の訳
警備員に成りすまして彼は銀行に入った。
英語の訳
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
英語の訳
鍵がかけられていて、中に入れなかった。
英語の訳
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
英語の訳
三日間の議論はそれだけの価値があった。
英語の訳
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
英語の訳
私に関する限り君の意見に反対ではない。
英語の訳
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
英語の訳
生きている限りご恩は決して忘れません。
英語の訳
生きてる限りは、働かなければならない。
英語の訳