YOMI読みの道

例文

かけはぎを含む例文一覧

かけはぎを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全952件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かけはぎ
前の25件10 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

トランクには鍵がかけられていますか。

英語の訳

  • Is your trunk locked?
出典: Tatoeba文番号 199721
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とかして義務を果たそうと決心した。

英語の訳

  • I was determined to fulfill my duties at any cost.
出典: Tatoeba文番号 187792
TatoebaCC BY 2.0 FR

業者が造花の花束を届けて飾っている。

英語の訳

  • A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
出典: Tatoeba文番号 180013
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。

英語の訳

  • The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.
出典: Tatoeba文番号 179562
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の質問は討議中の問題と関係がない。

英語の訳

  • Your question does not bear on the subject under discussion.
出典: Tatoeba文番号 178238
TatoebaCC BY 2.0 FR

国の保険業務は、十分には程遠かった。

英語の訳

  • The national health service was far from adequate.
出典: Tatoeba文番号 173113
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日の授業を欠席した学生は多かった。

英語の訳

  • There were quite a few students absent from class today.
出典: Tatoeba文番号 171893
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は授業を欠席した学生が多かった。

英語の訳

  • There were quite a few students absent from class today.
  • There were a lot of students absent from class today.
出典: Tatoeba文番号 171436
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。

英語の訳

  • We came through a busy street.
出典: Tatoeba文番号 166255
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たち、夜にはドアに鍵をかけてます。

英語の訳

  • We lock our doors at night.
出典: Tatoeba文番号 165074
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私に関する限りその計画に異存はない。

英語の訳

  • So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
出典: Tatoeba文番号 164421
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は昨日残業しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to work overtime yesterday.
  • Yesterday I had to work overtime.
出典: Tatoeba文番号 156759
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は実業界ではうまくやっていけない。

英語の訳

  • I can't make out in the business world.
出典: Tatoeba文番号 156164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は新しい計画について彼と議論した。

英語の訳

  • I argued with him about the new plan.
出典: Tatoeba文番号 155734
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。

英語の訳

  • Locking all the doors, I went to bed.
出典: Tatoeba文番号 155391
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に義理を立てなければならない。

英語の訳

  • I have to do right by him.
出典: Tatoeba文番号 154177
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。

英語の訳

  • I was too tired to go on working.
出典: Tatoeba文番号 153132
TatoebaCC BY 2.0 FR

事件を審議したのはどの裁判官ですか。

英語の訳

  • Which judge heard the case?
出典: Tatoeba文番号 150891
TatoebaCC BY 2.0 FR

青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。

英語の訳

  • The warm sunlight is full upon the green wheat field.
出典: Tatoeba文番号 142583
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。

英語の訳

  • He ran up the stairs breathing very hard.
出典: Tatoeba文番号 114983
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はためた金を全部銀行に預けている。

英語の訳

  • He keeps all his savings in the bank.
出典: Tatoeba文番号 111992
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は経験不足のために事業に失敗した。

英語の訳

  • He failed in business for lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 107982
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は健康を犠牲にして義務を果たした。

英語の訳

  • He did duty at the expense of his health.
出典: Tatoeba文番号 107742
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。

英語の訳

  • He completed his work at the expense of his health.
出典: Tatoeba文番号 107740
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。

英語の訳

  • They talked and talked until after midnight.
出典: Tatoeba文番号 96780