彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
英語の訳
- She said herself that she doesn't love me anymore.
そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。
英語の訳
- A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that.
こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!
英語の訳
- I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie!
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
英語の訳
- That child insisted on going there with his parents.
それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
英語の訳
- And you didn't even say that we've arrived!
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
英語の訳
- The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
英語の訳
- The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
英語の訳
- I will come on Monday unless you write to the contrary.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
英語の訳
- You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
英語の訳
- Strictly speaking, she's not qualified for the job.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
英語の訳
- In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
英語の訳
- The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
英語の訳
- I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
英語の訳
- After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
英語の訳
- Americans are all ears when people say something.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
英語の訳
- A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
英語の訳
- They say red wine is better with meat than white.
彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。
英語の訳
- He was told to remain standing all the way to go there.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
英語の訳
- He could show his feeling with music instead of words.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
英語の訳
- Not only did he come but he also offered to help me.
彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
英語の訳
- Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
英語の訳
- She insisted on going abroad, but her father told her not to.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
英語の訳
- Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
何でトムが本当のことを言わなかったのか、僕には分からないよ。
英語の訳
- I don't know why Tom didn't tell the truth.
「この問題集、買おっかな」「やらないくせに」「なんか言った?」
英語の訳
- "I wonder if I should buy this workbook." "Even though you won't do the exercises?" "Did you say something?"