YOMI読みの道

例文

かくしてを含む例文一覧

かくしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 60全14,878件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かくして
前の25件60 / 596次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

家族は社会の基本的単位である。

英語の訳

  • The family is the basic unit of society.
出典: Tatoeba文番号 186938
TatoebaDeShaCC BY 2.0 FR

家畜はみんなまるまるしている。

英語の訳

  • Their cattle are all fat.
出典: Tatoeba文番号 186920
TatoebaCC BY 2.0 FR

家庭愛に愛国精神の根源がある。

英語の訳

  • The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
出典: Tatoeba文番号 186905
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

科学技術は確実に発達している。

英語の訳

  • Technology progresses steadily.
出典: Tatoeba文番号 186854
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の収益は飛躍的に増加した。

英語の訳

  • The company's profits soared.
出典: Tatoeba文番号 185271
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の利益は飛躍的に増加した。

英語の訳

  • The company's profits soared.
出典: Tatoeba文番号 185266
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海に面した部屋に替えて下さい。

英語の訳

  • I'd like a room facing the ocean instead.
出典: Tatoeba文番号 185114
TatoebaCC BY 2.0 FR

海の植物は海底に付着して育つ。

英語の訳

  • Marine plants grow on the sea bed.
出典: Tatoeba文番号 185106
TatoebaCC BY 2.0 FR

海は各種の資源を与えてくれる。

英語の訳

  • The ocean affords various kinds of resources.
出典: Tatoeba文番号 185095
TatoebaCC BY 2.0 FR

外に出してやってくれませんか。

英語の訳

  • Could you let him out?
出典: Tatoeba文番号 184892
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生全員が劇に参加しています。

英語の訳

  • All the students will partake in the play.
出典: Tatoeba文番号 184213
TatoebaCC BY 2.0 FR

鞄が必要です。貸してください。

英語の訳

  • I need a bag. Will you lend me one?
出典: Tatoeba文番号 184099
TatoebaCC BY 2.0 FR

鞄を座席の下に置いてください。

英語の訳

  • Stick the bag down under the seat.
出典: Tatoeba文番号 184096
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

看護婦の指示に従ってください。

英語の訳

  • Please follow the nurse's directions.
  • Please follow the nurse's instructions.
出典: Tatoeba文番号 183856
TatoebaCC BY 2.0 FR

観客たちは試合に興奮していた。

英語の訳

  • The audience was excited at the game.
出典: Tatoeba文番号 183821
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

危険に直面して彼は勇敢だった。

英語の訳

  • He was brave in the face of danger.
出典: Tatoeba文番号 183572
TatoebaCC BY 2.0 FR

客は私の真向かいに座っていた。

英語の訳

  • The visitor sat across from me.
出典: Tatoeba文番号 182781
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

教師にとって忍耐力は不可欠だ。

英語の訳

  • Patience is essential for a teacher.
出典: Tatoeba文番号 180209
TatoebaCC BY 2.0 FR

君なら成功してもおかしくない。

英語の訳

  • You deserve to succeed.
出典: Tatoeba文番号 178726
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の辞書を貸してくれませんか。

英語の訳

  • Will you lend me your dictionary?
  • Would you lend me your dictionary?
出典: Tatoeba文番号 178243
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

君は課長としての貫禄がないね。

英語の訳

  • You don't have proper dignity as chief of the section.
出典: Tatoeba文番号 177393
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日の生活に満足していますか。

英語の訳

  • Are you satisfied with your daily life?
出典: Tatoeba文番号 176863
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

鯨は魚であると信じられていた。

英語の訳

  • It was believed that whales were fish.
出典: Tatoeba文番号 176011
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果は電報で知らせてください。

英語の訳

  • Please let me know the results by telegram.
出典: Tatoeba文番号 175854
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局彼は幸せを失ってしまった。

英語の訳

  • He lost his happiness in the end.
出典: Tatoeba文番号 175796