YOMI読みの道

例文

かい出すを含む例文一覧

かい出すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全1,181件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かい出す
前の25件30 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。

英語の訳

  • I never look at this picture without thinking of those happy days.
出典: Tatoeba文番号 160871
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。

英語の訳

  • I would rather stay home than go out with him.
出典: Tatoeba文番号 154367
TatoebaCC BY 2.0 FR

授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。

英語の訳

  • Will you hand in your essays at the end of the lesson?
出典: Tatoeba文番号 148341
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。

英語の訳

  • Make sure you turn everything off before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147797
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。

英語の訳

  • Many roads are flooded. As a result there are long delays.
出典: Tatoeba文番号 138309
TatoebaCC BY 2.0 FR

締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。

英語の訳

  • She handed in her term paper after the deadline.
出典: Tatoeba文番号 125393
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。

英語の訳

  • Some new books were added to the library at his expense.
出典: Tatoeba文番号 120458
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。

英語の訳

  • His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
出典: Tatoeba文番号 117514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。

英語の訳

  • The way he walks reminds me very much of his father.
出典: Tatoeba文番号 116172
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。

英語の訳

  • He put forward a plan for improving the rate of production.
出典: Tatoeba文番号 112956
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。

英語の訳

  • He was to have started that day.
出典: Tatoeba文番号 112467
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。

英語の訳

  • He cannot see the matter from my point of view.
出典: Tatoeba文番号 105888
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。

英語の訳

  • He says what he thinks regardless of other people's feelings.
出典: Tatoeba文番号 102614
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。

英語の訳

  • He is leaving for New York next week.
出典: Tatoeba文番号 99122
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。

英語の訳

  • The train had already left when they got to the station.
出典: Tatoeba文番号 98731
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。

英語の訳

  • Her sudden arrival prevented him from going out.
出典: Tatoeba文番号 95265
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。

英語の訳

  • She watched the apple trees burst into blossom.
出典: Tatoeba文番号 91289
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。

英語の訳

  • She scolded her son for being out until late.
出典: Tatoeba文番号 88142
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。

英語の訳

  • You can hardly expect me to help you.
出典: Tatoeba文番号 77807
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。

英語の訳

  • On getting off the train, he was met by his cousin.
  • As soon as he got off the train, he was met by his cousin.
出典: Tatoeba文番号 77459
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。

英語の訳

  • Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
出典: Tatoeba文番号 75194
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

私の上司は今日はイベント会場の下見に出かけています。

英語の訳

  • My boss is out today, previewing the venue for the event.
出典: Tatoeba文番号 12342026
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。

英語の訳

  • They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
出典: Tatoeba文番号 1735077
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。

英語の訳

  • She added in her letter that she would write again soon.
出典: Tatoeba文番号 1191503
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。

英語の訳

  • I didn't go out at all because you told me not to.
出典: Tatoeba文番号 1142394