YOMI読みの道

例文

かい出すを含む例文一覧

かい出すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全1,181件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かい出す
前の25件20 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。

英語の訳

  • This dog is trained to smell out drugs.
出典: Tatoeba文番号 222092
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この写真を見るといつも彼のことを思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of him.
出典: Tatoeba文番号 221447
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my young days.
出典: Tatoeba文番号 221441
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着はどんな素材で出来ているのですか。

英語の訳

  • What stuff is this jacket made of?
出典: Tatoeba文番号 221109
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本は図書館から一週間借り出せます。

英語の訳

  • You can borrow these books from the library for a week.
  • These books can be borrowed from the library for one week.
出典: Tatoeba文番号 217770
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。

英語の訳

  • Whenever I see this, I remember him.
出典: Tatoeba文番号 217658
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。

英語の訳

  • You may go out as long as you come back soon.
出典: Tatoeba文番号 214799
TatoebaCC BY 2.0 FR

スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。

英語の訳

  • Speaking of sports, can you play tennis?
出典: Tatoeba文番号 214345
TatoebaCC BY 2.0 FR

その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。

英語の訳

  • Are you ready to hear the bad news?
出典: Tatoeba文番号 212399
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。

英語の訳

  • You should consider the problem before coming to a decision.
出典: Tatoeba文番号 206432
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。

英語の訳

  • How soon will this laundry be ready?
出典: Tatoeba文番号 200429
TatoebaCC BY 2.0 FR

ますます多くの医者がその新薬を使い出した。

英語の訳

  • More and more doctors have begun to use the new medicine.
出典: Tatoeba文番号 195620
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者達は私に睡眠薬しか出してくれなかった。

英語の訳

  • Doctors have offered me nothing but sleeping pills.
出典: Tatoeba文番号 190737
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅までお迎えの車を出すように手配しました。

英語の訳

  • We arranged that a car meet you at the station.
出典: Tatoeba文番号 188860
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が明日出発するかどうかは天候次第です。

英語の訳

  • Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
出典: Tatoeba文番号 186359
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。

英語の訳

  • You may rest assured that we shall do all we can.
出典: Tatoeba文番号 185784
TatoebaCC BY 2.0 FR

会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。

英語の訳

  • A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
出典: Tatoeba文番号 185325
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。

英語の訳

  • Making nothing of the cold, he went out in thin clothes.
出典: Tatoeba文番号 183999
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は、その事件に関する事実を探り出した。

英語の訳

  • The police dug out some facts about the matter.
出典: Tatoeba文番号 176263
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福を金銭の面から判断することは出来ない。

英語の訳

  • You can't judge happiness in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 173633
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。

英語の訳

  • We were told by him to leave the room at once.
出典: Tatoeba文番号 165322
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のほうは出かける支度はほぼできています。

英語の訳

  • I'm about ready to go.
出典: Tatoeba文番号 164110
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。

英語の訳

  • Can I watch your next game?
出典: Tatoeba文番号 161671
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその歌の歌詞を思い出すことができない。

英語の訳

  • I cannot recall the words of the song.
出典: Tatoeba文番号 160266
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は招待されたパーティーには必ず出席する。

英語の訳

  • I go to any party I am invited to.
出典: Tatoeba文番号 155834