YOMI読みの道

例文

かいつぶりを含む例文一覧

かいつぶりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全660件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かいつぶり
前の25件9 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。

英語の訳

  • Where can I find an outlet for all my anger?
出典: Tatoeba文番号 222079
TatoebaCC BY 2.0 FR

この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。

英語の訳

  • I am halfway through this detective story.
出典: Tatoeba文番号 220979
TatoebaCC BY 2.0 FR

この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。

英語の訳

  • Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
出典: Tatoeba文番号 220896
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。

英語の訳

  • Prof. Smith is famous for his eccentric life style.
出典: Tatoeba文番号 214264
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。

英語の訳

  • Instead of going myself, I sent a messenger.
出典: Tatoeba文番号 191799
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。

英語の訳

  • You should delete any unnecessary words from your thesis.
出典: Tatoeba文番号 178006
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。

英語の訳

  • Is Mr Yamada a physics or chemistry teacher?
出典: Tatoeba文番号 169364
TatoebaCC BY 2.0 FR

実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。

英語の訳

  • Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
出典: Tatoeba文番号 149293
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負に出るよ。

英語の訳

  • Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
出典: Tatoeba文番号 142863
TatoebaCC BY 2.0 FR

庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。

英語の訳

  • Some of the roses in my garden are white, and the others are red.
出典: Tatoeba文番号 125507
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。

英語の訳

  • The primary means of communication for cats is body language.
出典: Tatoeba文番号 121998
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。

英語の訳

  • He reasoned with his child about the matter.
出典: Tatoeba文番号 113194
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。

英語の訳

  • My father is very particular about the way his hair is cut.
出典: Tatoeba文番号 84465
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。

英語の訳

  • In legal documents, difficult words and phrases are often used.
出典: Tatoeba文番号 82650
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。

英語の訳

  • Some animals will not breed when kept in cages.
出典: Tatoeba文番号 77091
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな分厚い本、一週間で読むとか僕には無理だよ。

英語の訳

  • I cannot finish reading such a thick book in a week.
出典: Tatoeba文番号 11490979
Tatoebash5555CC BY 2.0 FR

物価の上昇率に比べて、賃金が上がっていないんだ。

英語の訳

  • Compared with the rate of increase in prices, wages aren't going up much.
出典: Tatoeba文番号 11257876
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一週間でこんな分厚い本を読むなんて俺には無理だ。

英語の訳

  • I can't read such a thick book in a week.
出典: Tatoeba文番号 8928605
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

夜遅くまで開いている博物館か美術館はありませんか?

英語の訳

  • Are there any museums or art galleries open until late evening?
出典: Tatoeba文番号 3491404
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。

英語の訳

  • You'll find the way all right once you get to the station.
出典: Tatoeba文番号 1123655
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。

英語の訳

  • This is the most massive structure I have ever seen.
  • This is the most massive structure I've ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218371
TatoebaCC BY 2.0 FR

その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。

英語の訳

  • The mystery contains more dialogue than narrative.
出典: Tatoeba文番号 208727
TatoebaCC BY 2.0 FR

怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。

英語の訳

  • Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
出典: Tatoeba文番号 185156
TatoebaCC BY 2.0 FR

建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。

英語の訳

  • Buildings are much stronger now than they used to be.
出典: Tatoeba文番号 175393
TatoebaCC BY 2.0 FR

光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。

英語の訳

  • Light waves travel through space and various kinds of materials.
出典: Tatoeba文番号 174084