共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
英語の訳
- We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
英語の訳
- I hope that you will continue to favor us with your support.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
英語の訳
- I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
英語の訳
- If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
もしものことがあったら、子供たちをよろしくお願いします。
英語の訳
- In case something goes wrong, please take care of my children.
本をこちらに送ってもらえるように、トムにお願いしました。
英語の訳
- I asked Tom to send us the book.
- I asked Tom to send the book to us.
お願いがあるんだけどさ、トムを学校まで送ってくれないかな?
英語の訳
- Can you do me a favor and take Tom to school?
「お名前をフルネームでお願いします」「トム・ミラーです」
英語の訳
- "Your full name, please." "Tom Miller."
- Please give me your full name. "Tom Miller."
お願い、笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
英語の訳
- Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
- I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
英語の訳
- We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるんだけど。
英語の訳
- In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
「ええ、オレンジジュースをお願いします」マイクは言った。
英語の訳
- "Yes, orange juice please," says Mike.
- "Yes, orange juice please," Mike said.
「スミスさんをお願いしたいのですが」「少々お待ちください」
英語の訳
- "Could I speak to Mr. Smith?" "One moment, please."
20ドルを3枚、5ドルを6枚、残りを1ドル札でお願いします。
英語の訳
- I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
英語の訳
- I'd be delighted if they asked me to give a speech.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
英語の訳
- I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
英語の訳
- Orange juice, and two eggs over easy.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
英語の訳
- Thank you for sending the product information asked for.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
英語の訳
- I welcome any corrections or additions to these minutes.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
英語の訳
- This is the last time I'll ask you to do anything.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
英語の訳
- I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
こういった設計が可能です。ご検討のほどよろしくお願いします。
英語の訳
- We have submitted these possible designs for your consideration.
「何か飲まれますか?」「はい。オレンジジュースをお願いします」
英語の訳
- "Would you like something to drink?" "Yes, an orange juice, please."
「よろしくお願いします」「こちらこそ、よろしくお願いします」
英語の訳
- "Nice to meet you." "Nice to meet you, too."
はじめまして、私の名前はダグラスです。よろしくお願いします。
英語の訳
- How do you do, my name is Douglas. Nice to meet you.