使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
お産を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
19世紀には産業革命が起こった。
英語の訳
お土産を頂いてご親切にどうも。
英語の訳
これは北海道からのお土産です。
英語の訳
わが国の主な農産物は米である。
英語の訳
叔父は莫大な資産を持っている。
英語の訳
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
英語の訳
彼は息子に大きな財産を残した。
英語の訳
彼女は父親の全財産を相続した。
英語の訳
この辺にお土産屋さんはありますか?
英語の訳
こちらにお土産屋さんはありますか?
英語の訳
エドワードが叔父の財産を継いだ。
英語の訳
産業革命は最初イギリスで起きた。
英語の訳
私の叔母は莫大な財産を相続した。
英語の訳
叔父は膨大な財産を所持している。
英語の訳
彼が父親の遺産を相続するだろう。
英語の訳
彼の財産は1億ドルと概算された。
英語の訳
旅のお土産話を楽しみにしてますね。
英語の訳
ホテル内にお土産屋さんはありますか?
英語の訳
お母さん、産んでくれてありがとう。
英語の訳
その男はおおきな財産を築き上げた。
英語の訳
産業革命は最初イギリスに起こった。
英語の訳
大量生産が多くの商品価格を下げた。
英語の訳
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
英語の訳
お父さんの破産は家名の汚れでした。
英語の訳
この工場では、玩具を生産しています。
英語の訳