YOMI読みの道

例文

お次を含む例文一覧

お次を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全237件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お次
前の25件3 / 10次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あっちが終わり次第、手伝うよ。

英語の訳

  • As soon as I've finished doing that, I'll help you.
出典: Tatoeba文番号 10830347
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンの物語は次のとおりでした。

英語の訳

  • Ken's story was as follows.
出典: Tatoeba文番号 225183
TatoebaCC BY 2.0 FR

音は静まり次第に消えて行った。

英語の訳

  • The sound gradually died away.
出典: Tatoeba文番号 188314
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は次の駅で降りるつもりです。

英語の訳

  • I am getting off at the next station.
  • I'm getting off at the next station.
  • I'll get off at the next station.
出典: Tatoeba文番号 156346
TatoebaCC BY 2.0 FR

次のことが1993年の主な出来事だ。

英語の訳

  • The followings are the chief events of 1993.
出典: Tatoeba文番号 150346
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の文章を日本語に直しなさい。

英語の訳

  • Put the following sentences into Japanese.
出典: Tatoeba文番号 150227
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

次郎は列車に乗り遅れたようだ。

英語の訳

  • Jiro seems to have missed the train.
出典: Tatoeba文番号 150180
TatoebaCC BY 2.0 FR

小屋は次々に風で吹き倒された。

英語の訳

  • The cottages were blown down one after another.
出典: Tatoeba文番号 146981
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの次に塩をお回しください。

英語の訳

  • After you with the salt.
出典: Tatoeba文番号 233243
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは教育に次いで大きな問題だ。

英語の訳

  • That is the principle problem next to education.
出典: Tatoeba文番号 205271
TatoebaCC BY 2.0 FR

はっきりわかり次第お電話します。

英語の訳

  • I will give you a call as soon as I know for sure.
出典: Tatoeba文番号 197988
TatoebaCC BY 2.0 FR

機会のあり次第彼にお話ししよう。

英語の訳

  • I'll speak to him at the first opportunity.
出典: Tatoeba文番号 183368
TatoebaCC BY 2.0 FR

五次元のマフラーはよい音がする。

英語の訳

  • The 5ZIGEN exhaust makes a nice sound.
出典: Tatoeba文番号 174432
TatoebaCC BY 2.0 FR

災害が相次いでその地域を襲った。

英語の訳

  • A string of disasters struck the region.
出典: Tatoeba文番号 170294
TatoebaCC BY 2.0 FR

参加者のリストは次のとおりです。

英語の訳

  • The list of participants is as follows.
出典: Tatoeba文番号 169446
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の新しい住所は、次の通りです。

英語の訳

  • My new address is as follows.
出典: Tatoeba文番号 163260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は健次と同じ学校に通っている。

英語の訳

  • I go to the same school as Kenji.
出典: Tatoeba文番号 157306
TatoebaCC BY 2.0 FR

次に起こったことは恐ろしかった。

英語の訳

  • What happened next was terrible.
出典: Tatoeba文番号 150365
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次はもっとうまく歌えると思うよ。

英語の訳

  • I expect to sing better next time.
出典: Tatoeba文番号 150209
TatoebaCC BY 2.0 FR

次回は奈良を訪ねたいと思います。

英語の訳

  • I hope to visit Nara next time.
出典: Tatoeba文番号 150199
TatoebakedymeraCC BY 2.0 FR

第3次世界大戦が起こるのかしら。

英語の訳

  • I wonder if a third world war will break out.
出典: Tatoeba文番号 137214
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

第二次世界大戦は1945年に終わった。

英語の訳

  • World War II ended in 1945.
  • World War Two ended in 1945.
出典: Tatoeba文番号 137175
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次回のお越しをお待ちしております。

英語の訳

  • I look forward to your next visit.
出典: Tatoeba文番号 10614490
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

次やったら、お尻ペンペンしますよ。

英語の訳

  • If you do that again, I'll spank you.
出典: Tatoeba文番号 10548299
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご請求次第カタログをお送りします。

英語の訳

  • Our catalog will be sent on demand.
出典: Tatoeba文番号 217088