YOMI読みの道

例文

お客様を含む例文一覧

お客様を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全53件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お客様
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。

英語の訳

  • When do you want me to send these invitations to our customers?
出典: Tatoeba文番号 229034
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。

英語の訳

  • Is there a doctor in the house?
  • Is there a doctor on board?
出典: Tatoeba文番号 227310
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当店の方針はお客様に御満足いただくことです。

英語の訳

  • Our policy is to satisfy our customers.
出典: Tatoeba文番号 123966
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。

英語の訳

  • Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
出典: Tatoeba文番号 227311
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。

英語の訳

  • The visitor has gone away five minutes before you came back.
出典: Tatoeba文番号 227306
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。

英語の訳

  • He should apologize for being rude to the guests.
出典: Tatoeba文番号 210259
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。

英語の訳

  • I serve pub food to Canadian customers.
出典: Tatoeba文番号 75100
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。

英語の訳

  • I think we're out of your size.
  • I think that we're out of your size.
出典: Tatoeba文番号 231363
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様にご満足いただけるように努力しております。

英語の訳

  • We aim to please.
出典: Tatoeba文番号 227314
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「もしもし」「お客様のご都合によりお繋ぎできません」

英語の訳

  • "Hello." "Due to the customer's circumstances, a connection cannot be made."
出典: Tatoeba文番号 9807579
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。

英語の訳

  • We are trying to clarify your future procurement requirements.
出典: Tatoeba文番号 227313
TatoebaCC BY 2.0 FR

中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。

英語の訳

  • Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
出典: Tatoeba文番号 126533
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お客様からのご注文を最優先とさせていただいております。

英語の訳

  • We've given your order highest priority.
出典: Tatoeba文番号 9414427
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。

英語の訳

  • We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
出典: Tatoeba文番号 227317
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。

英語の訳

  • These convenient goods will meet our customers' demands.
出典: Tatoeba文番号 217786
TatoebaCC BY 2.0 FR

せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。

英語の訳

  • I am sorry, but I have someone coming.
出典: Tatoeba文番号 214042
TatoebaCC BY 2.0 FR

特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。

英語の訳

  • Special services include a personal driver for each guest.
出典: Tatoeba文番号 123459
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

お乗り継ぎのお客様はフロアの案内に沿ってお進みください。

英語の訳

  • If you are crossing, please follow the instructions on the floor.
出典: Tatoeba文番号 3598254
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

振込手数料はお客様のご負担となりますのでご了承ください。

英語の訳

  • The customer is responsible for bank transfer processing fees. We thank you for your understanding.
出典: Tatoeba文番号 2960828
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。

英語の訳

  • Passengers for Cambridge, please make your way to platform 6.
出典: Tatoeba文番号 225095
TatoebakalleCC BY 2.0 FR

Synology はお客様を謹んでカンファレンスイベントへご招待いたします

英語の訳

  • Synology is honored to invite you to its conference event.
出典: Tatoeba文番号 5464209
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。

英語の訳

  • The company went after its no. 1 customer complaint: power outages.
出典: Tatoeba文番号 185265
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。

英語の訳

  • I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
出典: Tatoeba文番号 227319
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お客様、申し訳ございませんが、こちらのクーポンは有効期限が切れております。

英語の訳

  • Sorry, sir, but this coupon is expired.
  • Sorry, ma'am, but this coupon is expired.
出典: Tatoeba文番号 11878766
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?

英語の訳

  • Could you verify that your computer is plugged in?
出典: Tatoeba文番号 2988652