私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
英語の訳
- When I returned home, my brother was doing his homework.
彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
英語の訳
- She sat up late waiting for her son to come home.
トムさんのお宅の前に停まってた車は、ブルーでしたね。
英語の訳
- The car parked in front of Tom's house was blue.
- The car that was parked in front of Tom's house was blue.
中国政府は住宅価格の高騰を抑えるために対策を講じた。
英語の訳
- The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
英語の訳
- Look. My house is cleaner than yours.
あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
英語の訳
- What was your mother doing when you returned home?
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
英語の訳
- The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
英語の訳
- I'll arrange for someone to pick you up at your home.
彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。
英語の訳
- He is at home, but no one can see him.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
英語の訳
- To our great relief, she returned home safe and sound.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
英語の訳
- I'll arrange for someone to pick you up at your home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
英語の訳
- My parents had already eaten by the time I got home.
トムさんのお宅には、きれいな大理石の階段があるんですのよ。
英語の訳
- Tom's house has a beautiful marble staircase.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
英語の訳
- You had better make sure that he is at home before you call on him.
- Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
お邪魔してすみませんが、お宅の前で車が故障してしまいまして。
英語の訳
- I'm sorry to disturb you, but my car broke down in front of your house.
「お宅にお邪魔してもよろしいですか」「いつでも構いませんよ」
英語の訳
- "May I come over to your house?" "Anytime you want."
お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。
英語の訳
- I suggest that your son come to our party.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
英語の訳
- The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
英語の訳
- John had cleaned the house when I came home.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
英語の訳
- I've come, as my mother told me to deliver this here.
自宅を改築する際に、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けたんだ。
英語の訳
- When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
英語の訳
- The government is not doing its best to solve the housing problem.
- The government isn't doing its best to solve the housing problem.
お騒がせしてすみませんが、お宅の家の前で車が故障してしまいました。
英語の訳
- I'm sorry to disturb you, but my car broke down in front of your house.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
英語の訳
- You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
- You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
英語の訳
- Just observe your cat and you will get to know him.
- Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.