彼女はおばあちゃんをたいそう大事にする。
英語の訳
- She is very attentive to her grandmother.
多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
英語の訳
- Many big projects will be completed in the 21st century.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
英語の訳
- I felt that he skirted around the most important issues.
お仕事大変そうだけど、体調崩さないようにね。
英語の訳
- I know things are crazy at work right now, but don't let it ruin your health.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
英語の訳
- The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。
英語の訳
- I cannot be tolerant of naughty children.
- I can't tolerate naughty children.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
英語の訳
- One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。
英語の訳
- According to the paper, there was a big fire in Boston.
彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
英語の訳
- They are very proud of being students of that college.
彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
英語の訳
- She cherishes the precious memories of her childhood.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
英語の訳
- I'll treasure your kind words.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
英語の訳
- We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
英語の訳
- A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
英語の訳
- What others think of a person really matters in Japan.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
英語の訳
- Supporting his family was a great burden for him.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
英語の訳
- We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
英語の訳
- You're running a big risk in trusting him.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
英語の訳
- I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。
英語の訳
- They believed it necessary to have great contests every four years.
ちょっとしたミスが大きな事故につながることもあります。
英語の訳
- Sometimes even minor errors can lead to serious accidents.
- Sometimes even small mistakes can lead to big accidents.
おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
英語の訳
- My mother always puts my sister before me.
その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。
英語の訳
- The girl cherishes a doll given by her aunt.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
英語の訳
- To our great relief, she returned home safe and sound.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
英語の訳
- The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
英語の訳
- She took great pains to get the job done before the deadline.