YOMI読みの道

例文

お出でを含む例文一覧

お出でを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全973件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お出で
前の25件22 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。

英語の訳

  • I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.
出典: Tatoeba文番号 227502
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。

英語の訳

  • A burglar broke into your house while you were away on vacation.
出典: Tatoeba文番号 226900
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。

英語の訳

  • I look forward to seeing you at Christmas.
出典: Tatoeba文番号 225476
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。

英語の訳

  • Please drop in when you come this way.
出典: Tatoeba文番号 224183
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。

英語の訳

  • Leave now, or you'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 214771
TatoebaCC BY 2.0 FR

その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。

英語の訳

  • He failed to write to his father that week.
出典: Tatoeba文番号 209438
TatoebaCC BY 2.0 FR

その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。

英語の訳

  • When and how did the incident come about?
出典: Tatoeba文番号 209416
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。

英語の訳

  • The event still remains vivid in my memory.
出典: Tatoeba文番号 209415
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。

英語の訳

  • The girl noticed someone go out of the door.
出典: Tatoeba文番号 209375
TatoebaCC BY 2.0 FR

たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。

英語の訳

  • He was evidently surprised when he came across me.
出典: Tatoeba文番号 203313
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。

英語の訳

  • A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
出典: Tatoeba文番号 202829
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。

英語の訳

  • What was the name of the hotel? I can't recall it.
  • What was the hotel called? I can't remember.
  • What was the name of the hotel? I can't remember.
出典: Tatoeba文番号 196185
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。

英語の訳

  • I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
  • I'm sure I've met him somewhere, but I don't remember who he is.
出典: Tatoeba文番号 184582
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。

英語の訳

  • We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
出典: Tatoeba文番号 176446
TatoebaCC BY 2.0 FR

個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。

英語の訳

  • The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
出典: Tatoeba文番号 174643
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。

英語の訳

  • I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
出典: Tatoeba文番号 172504
TatoebaCC BY 2.0 FR

始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。

英語の訳

  • She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
出典: Tatoeba文番号 168939
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。

英語の訳

  • I think it impossible for me to write a novel in French.
出典: Tatoeba文番号 158992
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。

英語の訳

  • I accepted the offer after due consideration.
出典: Tatoeba文番号 156014
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。

英語の訳

  • I'm surprised that he accepted the offer.
出典: Tatoeba文番号 154569
TatoebaCC BY 2.0 FR

詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。

英語の訳

  • More detailed information will be supplied on application to the publisher.
出典: Tatoeba文番号 146315
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。

英語の訳

  • Memories of the good old days came flooding back one after another.
出典: Tatoeba文番号 142427
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。

英語の訳

  • The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
出典: Tatoeba文番号 126877
TatoebaCC BY 2.0 FR

通していただけますか。飛行機が出ちゃいますので。

英語の訳

  • May I sneak in? My flight is leaving soon.
出典: Tatoeba文番号 125668
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。

英語の訳

  • My brother ran out of the room without saying anything.
出典: Tatoeba文番号 125439