YOMI読みの道

例文

おりそうを含む例文一覧

おりそうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,360件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おりそう
前の25件16 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことが有りそうなことだと思いますか。

英語の訳

  • Do you think it likely?
出典: Tatoeba文番号 204421
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。

英語の訳

  • There's no need to get so angry. Keep your temper.
出典: Tatoeba文番号 204235
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。

英語の訳

  • Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
出典: Tatoeba文番号 198953
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一度、その計算をやり直させてください。

英語の訳

  • Let me go over the accounts again.
出典: Tatoeba文番号 194502
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。

英語の訳

  • Walk slowly, and I will catch up with you.
出典: Tatoeba文番号 192954
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。

英語の訳

  • Watch your leader and act accordingly.
出典: Tatoeba文番号 192795
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。

英語の訳

  • My youngest brother was brought up by our grandmother.
出典: Tatoeba文番号 190121
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。

英語の訳

  • We will get through the jungle somehow.
  • We'll get through the jungle somehow.
出典: Tatoeba文番号 186010
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。

英語の訳

  • You'll learn how to do it sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 177053
TatoebaCC BY 2.0 FR

月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。

英語の訳

  • It will pay you to save a part of your salary each month.
出典: Tatoeba文番号 175618
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。

英語の訳

  • Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
出典: Tatoeba文番号 173439
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。

英語の訳

  • The job is interesting, and then again, the pay is good.
出典: Tatoeba文番号 169117
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。

英語の訳

  • I considered his originality of great importance.
出典: Tatoeba文番号 162175
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその金のおかげで留学することが出来た。

英語の訳

  • I was able to study abroad by virtue of the money.
出典: Tatoeba文番号 160232
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先週そのお寺を訪問するつもりだったんです。

英語の訳

  • I had intended to visit the temple last week.
  • I had planned to visit the temple last week.
  • I'd intended to visit the temple last week.
出典: Tatoeba文番号 155484
TatoebaCC BY 2.0 FR

持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。

英語の訳

  • The owner sold the building for what he wanted.
出典: Tatoeba文番号 150721
TatoebaCC BY 2.0 FR

小包を速達で送ると割り増し料金がいります。

英語の訳

  • There is an extra charge for mailing packages by express.
出典: Tatoeba文番号 146879
TatoebaCC BY 2.0 FR

神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。

英語の訳

  • A sacred ritual took place in the magnificent temple.
出典: Tatoeba文番号 144871
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。

英語の訳

  • The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
出典: Tatoeba文番号 144350
TatoebaCC BY 2.0 FR

大学構内の中央に、創立者の像が立っている。

英語の訳

  • In the center of the university campus stands the statue of the founder.
出典: Tatoeba文番号 137616
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の気候はインドのそれよりも温和である。

英語の訳

  • The climate of Japan is milder than that of India.
出典: Tatoeba文番号 122637
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその賞をとったことを誇りに思っている。

英語の訳

  • He is proud of having won the prize.
出典: Tatoeba文番号 112642
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。

英語の訳

  • He couldn't keep his temper any longer.
  • He couldn't hold his temper any longer.
  • He could no longer contain his anger.
出典: Tatoeba文番号 112151
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。

英語の訳

  • He finished the job at the expense of his health.
出典: Tatoeba文番号 107748
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。

英語の訳

  • He warned the children against playing in the street.
出典: Tatoeba文番号 106528