YOMI読みの道

例文

おりそうを含む例文一覧

おりそうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,360件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おりそう
前の25件17 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の理想を具体化したいと思っている。

英語の訳

  • He wants to embody his ideal.
出典: Tatoeba文番号 104814
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。

英語の訳

  • He is sure to become the President sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 102207
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。

英語の訳

  • He explained the literal meaning of the sentences.
  • He explained the literal meaning of the sentence.
出典: Tatoeba文番号 97856
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。

英語の訳

  • She hurried to the station so that she wouldn't miss the train.
出典: Tatoeba文番号 86218
TatoebaCC BY 2.0 FR

約束を思い出させてくれてどうもありがとう。

英語の訳

  • It is thoughtful of you to remind me of my promise.
  • It's thoughtful of you to remind me of my promise.
出典: Tatoeba文番号 79526
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言えば、この小説はあまり面白くない。

英語の訳

  • Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
出典: Tatoeba文番号 78305
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そのことを後悔しながら余生を送りたくない。

英語の訳

  • I don't want to spend the rest of my life regretting it.
出典: Tatoeba文番号 5004
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これは航空会社を倒産させる恐れがありました。

英語の訳

  • There was a fear that this would bankrupt the airline.
出典: Tatoeba文番号 10899689
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「それ、言いたかったの?」「そう、その通りだ!」

英語の訳

  • "Is that what you wanted to say?" "Yes. You nailed it."
出典: Tatoeba文番号 10623162
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムにはそれなりの理由があったんだと思うよ。

英語の訳

  • I think Tom had a good reason.
  • I think that Tom had a good reason.
出典: Tatoeba文番号 10320660
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

腫れが治まるまで、どれぐらいかかりそうですか?

英語の訳

  • How many days will it take until the swelling goes down?
出典: Tatoeba文番号 8866540
TatoebachanchanCC BY 2.0 FR

そして雪の結晶が一つ、夜の空から舞い降りた。

英語の訳

  • Then, a lone snowflake floated down from the night sky.
出典: Tatoeba文番号 8701454
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

恐れ入りますが、もうしばらくお待ちください。

英語の訳

  • Sorry to have to ask this, but could you please wait here for a little while.
  • I beg your pardon, but could you please wait a moment longer?
  • Sorry, but could you please wait a bit longer?
出典: Tatoeba文番号 8412135
TatoebamasamimendoCC BY 2.0 FR

トムは私たちにおそらく理由を言えるはずです。

英語の訳

  • Tom could probably tell us why.
出典: Tatoeba文番号 8334905
TatoebapekerappoCC BY 2.0 FR

それはしょっちゅう起こるものではありません。

英語の訳

  • It doesn't happen often.
出典: Tatoeba文番号 5348321
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。

英語の訳

  • It is fair to say that both balls are of equal weight.
  • We could say that both of those balls are the same weight.
  • You could say that both of those balls are the same weight.
出典: Tatoeba文番号 1989767
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。

英語の訳

  • There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan.
出典: Tatoeba文番号 684617
Tatoebatomkun01CC BY 2.0 FR

今日、象は現存する最も大きい陸生動物である。

英語の訳

  • Elephants are the largest land animals alive today.
出典: Tatoeba文番号 538095
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。

英語の訳

  • That guard tends to do everything by the book.
出典: Tatoeba文番号 231075
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。

英語の訳

  • When and where did you receive the gift?
出典: Tatoeba文番号 229047
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。

英語の訳

  • Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
出典: Tatoeba文番号 226208
TatoebaCC BY 2.0 FR

かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。

英語の訳

  • The poor little girl did nothing but weep.
出典: Tatoeba文番号 226117
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。

英語の訳

  • There's a Mr Kay who wants to see you.
出典: Tatoeba文番号 225412
TatoebaCC BY 2.0 FR

この鶏の唐揚げをそのままにしておくのですか。

英語の訳

  • Are you going to let this fried chicken go begging?
出典: Tatoeba文番号 222190
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これらの贈り物をいっしょに包装してください。

英語の訳

  • Please wrap these gifts up together.
出典: Tatoeba文番号 217831