YOMI読みの道

例文

おりそうを含む例文一覧

おりそうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全1,360件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おりそう
前の25件10 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。

英語の訳

  • All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
出典: Tatoeba文番号 182468
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はその計画を予定通り実行すべきだ。

英語の訳

  • You should carry out the plan on schedule.
出典: Tatoeba文番号 177751
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の両親はその知らせを聞いて驚いた。

英語の訳

  • My parents were surprised to hear the news.
出典: Tatoeba文番号 162435
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

青空を背景にその塔がくっきり見えた。

英語の訳

  • The tower was seen clearly against the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 142577
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあそこにいる男の子より年上です。

英語の訳

  • He is older than the boy who is over there.
出典: Tatoeba文番号 114964
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその友人と全く同じように利口だ。

英語の訳

  • He's every bit as clever as his friend.
出典: Tatoeba文番号 112309
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は理想的な夫であることが分かった。

英語の訳

  • He proved to be an ideal husband.
出典: Tatoeba文番号 99073
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は列車に乗り遅れないように急いだ。

英語の訳

  • He hurried so that he wouldn't miss the train.
  • He hurried so he wouldn't miss the train.
出典: Tatoeba文番号 98892
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。

英語の訳

  • She filed a suit for divorce against him.
出典: Tatoeba文番号 87387
TatoebaCC BY 2.0 FR

氷は毎日相当な距離を漂うこともある。

英語の訳

  • The ice may drift considerable distances each day.
出典: Tatoeba文番号 85380
TatoebaCC BY 2.0 FR

母はその二人を仲直りさせようとした。

英語の訳

  • My mother attempted to reconcile the couple.
出典: Tatoeba文番号 83057
TatoebaCC BY 2.0 FR

郵便局はその通りを下ったところです。

英語の訳

  • The post office is down the street.
出典: Tatoeba文番号 79172
TatoebaCC BY 2.0 FR

予想されたとおり彼らは甘やかされた。

英語の訳

  • They were spoiled, as might have been expected.
出典: Tatoeba文番号 79017
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両替人の金を散らし、その台を倒した。

英語の訳

  • He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
出典: Tatoeba文番号 77979
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お忙しいところ、ありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you for your time.
出典: Tatoeba文番号 12523338
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「何時に終わりそう?」「まだわかんない」

英語の訳

  • "What time will you be finished?" "I'm not sure yet."
出典: Tatoeba文番号 11727263
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前がそんな賞をとるなんて、びっくり。

英語の訳

  • I'm surprised that you have won that prize.
出典: Tatoeba文番号 11529840
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

このスペックなら予算内でおさまりそう。

英語の訳

  • I think I'd be able to get something within budget if I went with these specs.
出典: Tatoeba文番号 11027931
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺が予想した通りの展開になってきたな。

英語の訳

  • The story unfolded just how I expected.
出典: Tatoeba文番号 10906750
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

その地域には狩猟鳥が多く生息している。

英語の訳

  • Game birds abound in the area.
出典: Tatoeba文番号 9858996
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前にそんなこと言う権利はないんだよ。

英語の訳

  • You have no right to say so.
出典: Tatoeba文番号 9700854
TatoebawatCC BY 2.0 FR

今夜は強い霜が降りると予想されている。

英語の訳

  • A heavy frost is expected tonight.
出典: Tatoeba文番号 4930493
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

両親が来る前に、家を掃除しようと思う。

英語の訳

  • I would like to clean up the house before my parents come.
出典: Tatoeba文番号 3399587
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今日は祖父のお墓参りに行ってきました。

英語の訳

  • I went to visit my grandfather's grave today.
出典: Tatoeba文番号 2533630
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

ところでね、死んだらそれで終わりと思う?

英語の訳

  • By the way, do you think that when you die that's it?
  • By the way, do you think there's anything after death?
出典: Tatoeba文番号 644516