YOMI読みの道

例文

おもろいを含む例文一覧

おもろいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 56全1,905件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おもろい
前の25件56 / 77次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。

英語の訳

  • I thought you two would have a lot in common.
  • I thought that you two would have a lot in common.
出典: Tatoeba文番号 2107414
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。

英語の訳

  • Tom thinks it's impossible for Mary to break the record.
  • Tom thinks that it'll be impossible for Mary to break the record.
出典: Tatoeba文番号 1683883
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。

英語の訳

  • I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
出典: Tatoeba文番号 1222751
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今はそうでもないが俺はこだわりの強いタイプではなかったろうか。

英語の訳

  • It is not the case now, but wasn't I the nit-picky type?
出典: Tatoeba文番号 1184135
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。

英語の訳

  • I always thought that Shirley and Alan would get together.
出典: Tatoeba文番号 1177406
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。

英語の訳

  • I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.
  • I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing.
出典: Tatoeba文番号 1061594
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。

英語の訳

  • For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.
  • For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
出典: Tatoeba文番号 1015607
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。

英語の訳

  • I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
出典: Tatoeba文番号 398162
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。

英語の訳

  • And that cannot happen if we go back to the way things were.
出典: Tatoeba文番号 330777
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」

英語の訳

  • "You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
出典: Tatoeba文番号 236368
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。

英語の訳

  • With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
出典: Tatoeba文番号 235001
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。

英語の訳

  • So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.
  • So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
出典: Tatoeba文番号 230360
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。

英語の訳

  • I never expected this fine hotel to be found in such a place.
  • I never expected such a nice hotel in a place like this.
  • I never expected to find such a nice hotel in a place like this.
出典: Tatoeba文番号 217455
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。

英語の訳

  • The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
出典: Tatoeba文番号 213201
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。

英語の訳

  • I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.
出典: Tatoeba文番号 197453
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「もう一羽の鶴さえも折ることができない」と心の中でつぶやいた。

英語の訳

  • "I can't even fold one more crane," she said to herself.
  • "I can't fold another crane," she said to herself.
出典: Tatoeba文番号 194348
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。

英語の訳

  • If you happen to see him, please give him my best regards.
出典: Tatoeba文番号 193502
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。

英語の訳

  • With his support, she might have been elected mayor.
出典: Tatoeba文番号 193494
TatoebaNadiaMarCC BY 2.0 FR

急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。

英語の訳

  • Suddenly, the basement I was in started to look almost nice and warm.
出典: Tatoeba文番号 182475
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。

英語の訳

  • To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.
出典: Tatoeba文番号 180031
TatoebaCC BY 2.0 FR

近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。

英語の訳

  • As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
出典: Tatoeba文番号 179865
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。

英語の訳

  • I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
出典: Tatoeba文番号 161260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。

英語の訳

  • I often say a great doctor kills more people than a great general.
出典: Tatoeba文番号 158653
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。

英語の訳

  • I still have many clear memories of my school days.
出典: Tatoeba文番号 157847
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。

英語の訳

  • One should be considerate about things and considerate of people.
出典: Tatoeba文番号 144453