彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。
英語の訳
- I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.
彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。
英語の訳
- She may have been surprised when she heard the news.
いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
英語の訳
- No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
英語の訳
- She will give you what money she has.
彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
英語の訳
- She always comforted herself with music when she was lonely.
彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。
英語の訳
- I think she's probably waiting at the station now.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
英語の訳
- She entertained us with an interesting episode.
返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
英語の訳
- I appreciate that you have not had time to write.
- I appreciate that you haven't had time to write.
妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
英語の訳
- My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
英語の訳
- If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
英語の訳
- Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
いろんな人に教えてもらえるっていうのは、人徳だよね。
英語の訳
- It's a virtue to be able to learn from all kinds of people.
あまりにも恐ろしいホラー映画を見ると、寒気がするよ。
英語の訳
- I get the chills from watching terrifyingly scary movies.
よければ、Facebookの友達追加よろしくな。俺の名前は、Ryck Vernaut。
英語の訳
- Add me on Facebook if you want. My name there is Ryck Vernaut.
車を買おうと思ってるんだけど、色を決めかねてるんだ。
英語の訳
- I'm thinking about buying a car, but I'm still not sure which color to pick.
猿も木から落ちるって言うけど、俺はいつ落ちるんやろ。
英語の訳
- They say even monkeys fall from trees. I wonder when I will.
「辞書をお借りしてもよろしいですか?」「もちろんです」
英語の訳
- "Could I use your dictionary?" "Of course."
- "May I borrow your dictionary?" "Of course."
メアリーがとても上手く泳げたので、トムは少し驚いた。
英語の訳
- Tom was a little surprised by how well Mary could swim.
敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。
英語の訳
- I think honorific language is the hardest part of Japanese.
あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
英語の訳
- I have read your book. It's very interesting.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
英語の訳
- I don't remember having had any toys when I was young.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
英語の訳
- Tom thinks it's impossible for Mary to break the record.
- Tom thinks that it'll be impossible for Mary to break the record.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
英語の訳
- In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
英語の訳
- I can spot you from a distance with your long, white hair.
あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。
英語の訳
- I think that style of dress will return again next year.