YOMI読みの道

例文

おもてなしを含む例文一覧

おもてなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全3,213件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おもてなし
前の25件9 / 129次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今でも彼女の名を覚えている。

英語の訳

  • I still bear her name in mind.
出典: Tatoeba文番号 157076
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は思い切って彼女に話しかけた。

英語の訳

  • I chanced talking to her.
出典: Tatoeba文番号 156528
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は少しもお腹がすいていません。

英語の訳

  • I'm not hungry at all.
  • I'm not at all hungry.
  • I'm not even a little hungry.
出典: Tatoeba文番号 155878
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は全てを思い通りに出来ない。

英語の訳

  • We cannot have our own way in everything.
  • We can't have our own way in everything.
出典: Tatoeba文番号 151433
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

試合はとてもおもしろくなかった。

英語の訳

  • The game was not exciting at all.
出典: Tatoeba文番号 151031
TatoebaCC BY 2.0 FR

質問することを恐れてはいけない。

英語の訳

  • Don't be afraid to ask questions.
出典: Tatoeba文番号 149511
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少しお話ししてもよろしいですか。

英語の訳

  • May I speak to you a minute?
  • May I speak to you for a moment?
  • May I speak with you for a moment?
出典: Tatoeba文番号 146869
TatoebaCC BY 2.0 FR

情にほだされて思わず涙を流した。

英語の訳

  • I was moved to tears in spite of myself.
出典: Tatoeba文番号 146062
TatoebaCC BY 2.0 FR

食物が無くて多くの動物が死んだ。

英語の訳

  • A lot of wild animals died for lack of food.
  • A lot of wild animals died because there wasn't any food.
出典: Tatoeba文番号 145784
TatoebaCC BY 2.0 FR

素直にお話になっても大丈夫です。

英語の訳

  • You can afford to speak frankly.
出典: Tatoeba文番号 140633
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅くなっても何もないよりはまし。

英語の訳

  • Better late than never.
出典: Tatoeba文番号 126737
TatoebaCC BY 2.0 FR

直美は鞄をもう一方の手に移した。

英語の訳

  • Naomi shifted her bag from one hand to the other.
出典: Tatoeba文番号 125736
TatoebaCC BY 2.0 FR

田中氏はとてもお金持ちにみえる。

英語の訳

  • Mr Tanaka appears very rich.
出典: Tatoeba文番号 124869
TatoebaCC BY 2.0 FR

農園主は大きな農場を持っている。

英語の訳

  • The farm owner has a large farm.
出典: Tatoeba文番号 121713
TatoebaCC BY 2.0 FR

博識の点で彼に及ぶものはいない。

英語の訳

  • No one can approach him in wideness of knowledge.
出典: Tatoeba文番号 121464
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の病気は主に精神的な物だった。

英語の訳

  • His trouble was chiefly mental.
  • His illness was mainly psychological.
出典: Tatoeba文番号 116278
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は2度も同じ間違いをしている。

英語の訳

  • He has made the same mistake twice.
出典: Tatoeba文番号 115174
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は技師になりたく思っています。

英語の訳

  • He wants to be an engineer.
出典: Tatoeba文番号 108539
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

彼は妻にシャツを直してもらった。

英語の訳

  • He got his shirt mended by his wife.
出典: Tatoeba文番号 106905
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は思いきって意見を発表しない。

英語の訳

  • He dare not express his opinion.
出典: Tatoeba文番号 106504
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私と同じカメラを持っている。

英語の訳

  • He has the same camera as I have.
出典: Tatoeba文番号 106256
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何でもお金に換算してしまう。

英語の訳

  • He thinks of everything in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 97483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女なら成功してもおかしくない。

英語の訳

  • She deserves to succeed.
出典: Tatoeba文番号 95067
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はとても面白い話をしてくれた。

英語の訳

  • Father told us a very interesting story.
  • My father told us a very interesting story.
  • My father told me a very interesting story.
出典: Tatoeba文番号 84677
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日は雨天ではなかろうかと思う。

英語の訳

  • I'm afraid it will be rainy tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80447