使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おもてなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何が起こっても僕は気にしない。
英語の訳
何てよい思いつきなのでしょう。
英語の訳
君なら成功してもおかしくない。
英語の訳
元のところへ戻しておきなさい。
英語の訳
骨惜しみをしてはなにも得ない。
英語の訳
今お話ししてもよろしいですか。
英語の訳
今年の夏はとても雨が多かった。
英語の訳
子供達はその手品を面白がった。
英語の訳
私の車はとてもお粗末な物です。
英語の訳
私はその話を聞いて面白かった。
英語の訳
私は何が起こっても君の味方だ。
英語の訳
私は彼の決定をよいと思わない。
英語の訳
車はいつも整備しておきなさい。
英語の訳
叔父は莫大な資産を持っている。
英語の訳
春になると森は青々としてくる。
英語の訳
新内閣についてどう思いますか。
英語の訳
あなたが思っているより難しい。
英語の訳
多く持てば持つほど欲しくなる。
英語の訳
聴衆は主に学生からなっていた。
英語の訳
白い雲が夏の青空に浮いている。
英語の訳
彼はひもじそうな顔をしていた。
英語の訳
彼は彼女に素敵な贈り物をした。
英語の訳
彼は付き合っていて面白くない。
英語の訳
彼女は大きな屋敷を持っている。
英語の訳
わたしがいなくて淋しいと思った?
英語の訳