使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おもてなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
英語の訳
彼女、まるで何もなかったような顔をしている。
英語の訳
彼女がまだ到着していないのは変だと思います。
英語の訳
彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。
英語の訳
彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。
英語の訳
彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
英語の訳
彼女は何をしようとしているのだと思いますか。
英語の訳
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
英語の訳
聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
英語の訳
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。
英語の訳
毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
英語の訳
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
英語の訳
トムは何か新しいことに挑戦したいと思っている。
英語の訳
僕らがここにいるって、トムは知らないと思うよ。
英語の訳
あなたが思ってるほど、貧しいわけじゃないのよ。
英語の訳
明日何が起こるかなんて、誰にも分からないだろ。
英語の訳
ここって、いつ事故が起きてもおかしくないわね。
英語の訳
安いだけでなくタンパク質も摂れるなんてお得ね。
英語の訳
そのお祭りは美味しい食べ物いっぱい売ってるかな?
英語の訳
私がお手伝いできることはあまりないと思います。
英語の訳
僕のこと、おかしな奴だと思ってる人が多いんだ。
英語の訳
どんなに車を飛ばしても時間通りには着かないよ。
英語の訳
そんなことで押し問答してないで、早くやってよ。
英語の訳
俺が生シャルルマーニュ言えないと思っての自信か
英語の訳
お前の計画を教えてもらわないと決められないな。
英語の訳