使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おもてなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
うちの伯父さん、何年も海外で暮らしてたんだよ。
英語の訳
蓮は、水生植物でとても大きな葉と花をつけます。
英語の訳
もう昔のように若くないって、覚えておくことね。
英語の訳
晩ご飯をたっぷり食べて、私のお腹も大満足だよ。
英語の訳
失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいでしょうか?
英語の訳
これは子供の手が届かない場所に置いてください。
英語の訳
もう少し大きな声で話していただけないでしょうか?
英語の訳
メアリーはいつも氷のような冷たい手をしている。
英語の訳
あなたは誰かを騙していると本当に思っていますか?
英語の訳
こんなことだと思った、心配だから来てみたんだ。
英語の訳
お名前をフルネームで伺ってもよろしいでしょうか?
英語の訳
まだトムに片想いしてんの? いい加減あきらめなよ。
英語の訳
おじいさまのことは、なんと申し上げてよいやら。
英語の訳
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
英語の訳
トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
英語の訳
あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
英語の訳
あなたはボストンで育ったのだと思っていました。
英語の訳
あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。
英語の訳
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
英語の訳
私は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
英語の訳
私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。
英語の訳
彼女は物音をたてないようにと、私たちに言った。
英語の訳
なぜ彼のことが好きなのか教えてもらえませんか。
英語の訳
けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。
英語の訳
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
英語の訳