YOMI読みの道

例文

おもてなしを含む例文一覧

おもてなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全3,213件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おもてなし
前の25件34 / 129次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件についてのあなたのお求めを了承します。

英語の訳

  • Your request of this matter has been accepted.
出典: Tatoeba文番号 222158
TatoebaCC BY 2.0 FR

これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。

英語の訳

  • This is the very book that I have long wanted to read.
出典: Tatoeba文番号 218807
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの商品にはみな重い税金がかかっている。

英語の訳

  • All these goods are heavily taxed.
出典: Tatoeba文番号 217866
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。

英語の訳

  • It's about time we did away with this outdated law.
出典: Tatoeba文番号 217355
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。

英語の訳

  • And after a long time the boy came back again.
出典: Tatoeba文番号 213511
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。

英語の訳

  • The teacher told us a funny story.
出典: Tatoeba文番号 208536
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店でかうものは私のつけにしておきなさい。

英語の訳

  • Put what you get at the store to my account.
出典: Tatoeba文番号 207665
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。

英語の訳

  • Put the book back on the shelf when you're through with it.
出典: Tatoeba文番号 206622
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題をうやむやにしておくことはできない。

英語の訳

  • We shouldn't leave the matter unsettled.
出典: Tatoeba文番号 206388
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。

英語の訳

  • The story reminds me of an experience I had long ago.
出典: Tatoeba文番号 206048
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。

英語の訳

  • You also must be very prudent, to keep that hidden.
出典: Tatoeba文番号 204625
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして私の好きな色が緑だと思ったのですか。

英語の訳

  • What made you think that my favorite color was green?
出典: Tatoeba文番号 201450
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。

英語の訳

  • I wonder why nobody told me.
出典: Tatoeba文番号 201441
TatoebaCC BY 2.0 FR

どう考えても今は新事業を起こすべきではない。

英語の訳

  • This is hardly the time to start a new enterprise.
出典: Tatoeba文番号 201106
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

とてもうるさかったので私の声は通らなかった。

英語の訳

  • It was so noisy that I couldn't make myself heard.
出典: Tatoeba文番号 200664
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。

英語の訳

  • However late you may be, be sure to wake me.
出典: Tatoeba文番号 199508
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。

英語の訳

  • I had my composition corrected by Mr Jones.
  • I had my composition corrected by Mr. Jones.
出典: Tatoeba文番号 196345
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。

英語の訳

  • There must have been some more tea in the pot.
  • There must've been some more tea in the pot.
出典: Tatoeba文番号 196229
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう11時です。おいとましなくてはいけません。

英語の訳

  • It's already eleven o'clock. I must be leaving now.
出典: Tatoeba文番号 194557
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし遠回りでなければポストに入れてください。

英語の訳

  • Please drop it in the mail if it's not out of your way.
出典: Tatoeba文番号 193756
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。

英語の訳

  • Let's keep him in the dark until we know more.
出典: Tatoeba文番号 193315
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。

英語の訳

  • Don't you smell something burning in the next room?
出典: Tatoeba文番号 188113
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。

英語の訳

  • Something terrible is about to happen.
出典: Tatoeba文番号 187981
TatoebaCC BY 2.0 FR

何もかも心得ていると言うような顔をしていた。

英語の訳

  • He looked as if he knew all about it.
出典: Tatoeba文番号 187687
TatoebaCC BY 2.0 FR

花子は不信に思って本当かどうか問いただした。

英語の訳

  • Hanako called his bluff.
  • Hanako questioned his sincerity.
出典: Tatoeba文番号 186576