彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
英語の訳
- I thought it unusual that he was up so late at night.
- I thought it was unusual that he was up so late at night.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
英語の訳
- How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
英語の訳
- The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
それにしてもお母様はこんな大人数をよんでくれちゃって。
英語の訳
- At any rate, I never expected mother to invite so many people for me.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
英語の訳
- The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。
英語の訳
- I am anxious to see what there is to be seen of the country.
その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
英語の訳
- The woman managed the drunk as if he were a child.
その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。
英語の訳
- Do not punish the girl severely; go easy on her.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
英語の訳
- The boy persisted in wearing his hair long.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
英語の訳
- The problem has arisen from your ignorance of the matter.
そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。
英語の訳
- We'll get along without that much money somehow.
そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
英語の訳
- I never thought he was capable of doing something so cruel.
とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
英語の訳
- Though very busy, she came to see me off.
もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。
英語の訳
- Seeing that it is late, we should go home.
仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
英語の訳
- If I should be late getting home, please don't wait up for me.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
英語の訳
- We expect you to carry out what you have once promised.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
英語の訳
- Please check in at least an hour before leaving.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
英語の訳
- He is rarely, if ever, late for appointments.
彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
英語の訳
- He thought it foolish of me to go there by bike.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
英語の訳
- When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
英語の訳
- You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
英語の訳
- It would be fun to see how things change over the years.
何の予告もなく、それは出現した。音もなく、影もなかった。
英語の訳
- It appeared without warning— no sound, not even a shadow.
彼があんなに遅くまで起きてるのは、変だなって思ったんだ。
英語の訳
- I thought it was unusual that he was up so late at night.
電車は遅れたけど、それでも出勤時間には間に合ったんだよ。
英語の訳
- The train was late, but I still got to work on time.