そんな文句ばっかり言うのはやめた方がいいと思うよ。
英語の訳
- I think you should stop complaining so much.
その地震は大変大きく、マグニチュード5.2もあった。
英語の訳
- The earthquake was very severe, with a magnitude of 5.2.
メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。
英語の訳
- I didn't expect that Mary would come so soon.
弟は超重要人物だ。すくなくとも奴はそう思っている。
英語の訳
- My brother is very important. At least he thinks he is.
そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。
英語の訳
- That cake looks good too. Give me a small piece.
お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。
英語の訳
- My car, such as it is, is at your disposal.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
英語の訳
- The trainee could hardly bear the burden of the task.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
英語の訳
- The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
英語の訳
- The man was ashamed of being born poor.
それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
英語の訳
- It was a delightful bit of nonsense.
それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。
英語の訳
- It occurred to me that I should not keep it secret.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
英語の訳
- You need not have come all the way from such a distant place.
ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
英語の訳
- I am sure that Jim made up that story.
ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。
英語の訳
- I have a great mind to do that myself.
メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
英語の訳
- I didn't bargain for Mary's coming so soon.
- I didn't expect that Mary would come so soon.
強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。
英語の訳
- The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
英語の訳
- The whole sky lit up and there was an explosion.
君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。
英語の訳
- You should have completed it long ago.
- You should've completed it long ago.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
英語の訳
- Saying what you think frankly is not a bad thing.
私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
英語の訳
- We took it for granted that he would approve of the plan.
私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
英語の訳
- I am thinking of getting it translated into English.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
英語の訳
- I took it for granted that you were aware of the danger.
私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。
英語の訳
- We all thought it difficult to execute the plan.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
英語の訳
- Little did I think that I would win the prize.
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
英語の訳
- The more you earn, the more you spend.