前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。
英語の訳
- I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.
私は愛を手放さないことに決めた。憎悪はあまりにも大変な負担である。
英語の訳
- I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
英語の訳
- Much better to be woken by the birds than by an alarm.
- It's much better to be woken by the birds than by an alarm.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
英語の訳
- Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由は何だと思いますか。
英語の訳
- Why do you think soccer isn't popular in the US?
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
英語の訳
- All these late nights were beginning to tell on my health.
しかし、抗議を通して初めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
英語の訳
- Only through protest can a free and open society be maintained.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
英語の訳
- The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います」
英語の訳
- "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
英語の訳
- What passion cannot music raise and quell?
- What passions cannot music raise or quell?
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
英語の訳
- Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
英語の訳
- He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
「コーヒー入れるけど飲む?」「ありがとう。牛乳多めでお願いしてもいい?」
英語の訳
- "I'm going to make some coffee. Do you want any?" "Yes, thank you. Could you make mine with a little more milk?"
ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。
英語の訳
- After finishing eating, one must say, "Thanks for the food."
その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
英語の訳
- After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
英語の訳
- In order to serve you better, your call may be monitored.
りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
英語の訳
- The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
英語の訳
- People who are unconscious can't say they want to die.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
英語の訳
- After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
英語の訳
- I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
英語の訳
- I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
英語の訳
- Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
英語の訳
- He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。
英語の訳
- It was mad of him to try to swim in the icy water.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
英語の訳
- The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.