「資料には目を通した?」「あっ、すいません。今、読んでます」
英語の訳
- "Have you looked over the documents?" "Oh, sorry, I'll read them now."
いつもより遅めに家を出たのだが、運よく電車には間に合った。
英語の訳
- I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
…分からない。でも確かに見たんだ。目から血を流した女の人を。
英語の訳
- ... I'm not sure. But I'm sure I have seen her, a woman with blood flowing from her eyes.
トムはメアリーのお誕生日会のためにケーキを焼くつもりです。
英語の訳
- Tom is going to bake a cake for Mary's birthday party.
- Tom will bake a cake for Mary's birthday party.
この件について延々と語ってもいいのですが、やめておきます。
英語の訳
- I could go on and on about it, but I won't.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
英語の訳
- After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
英語の訳
- He could not accept a strange woman as his mother.
- He couldn't accept a strange woman as his mother.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
英語の訳
- Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」
英語の訳
- "Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher."
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
英語の訳
- I am looking forward to seeing you in this town.
あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
英語の訳
- Being too nervous to reply, he stared at the floor.
あらかじめ電話して、テーブルの予約をしておくべきだったな。
英語の訳
- We ought to have phoned ahead and reserved a table.
- We should have phoned ahead and reserved a table.
- We should've phoned ahead and reserved a table.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
英語の訳
- This building looks large from the front, but not from the side.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
英語の訳
- This book is not only more instructive but more interesting than that book.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
英語の訳
- However hard I try, I can never catch up with him.
- No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
雨が降るだろうと思っていたのだが、それでも旅行に出かけた。
英語の訳
- We thought it would rain; nevertheless, we started on our trip.
雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。
英語の訳
- The rain prevented us from finishing our game of tennis.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
英語の訳
- As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
英語の訳
- Admitting what you say, I still think I am right.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
英語の訳
- The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
英語の訳
- Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.
- Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
- Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
英語の訳
- Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
英語の訳
- I cannot even boil water, much less roast a turkey.
ちょうど家を出ようと思っていたところに、小雨が降り始めた。
英語の訳
- I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。
英語の訳
- When I passed by it in a car, I caught a glimpse of the house of a famous actress.
- I caught a glimpse of the house of a famous actress when I passed by it in a car.