YOMI読みの道

例文

おめかしを含む例文一覧

おめかしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 64全1,873件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おめかし
前の25件64 / 75次の25件
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」

英語の訳

  • "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't."
出典: Tatoeba文番号 3054174
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼女と一緒に旅行する度に、ゆくさきざきで人は彼女を私の妹と思ったり、娘とさえ思ったりした。

英語の訳

  • Whenever and wherever I traveled with her, the people there thought she was my sister. Some even thought she was my daughter.
出典: Tatoeba文番号 2438997
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。

英語の訳

  • Recently, I have come to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
出典: Tatoeba文番号 1715534
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

実は難読漢字のメルマガも取ってる。しかし見かけることのない漢字読めてもしゃーないとは思う。

英語の訳

  • In fact, I receive email newsletters with difficult-to-read kanji, too. But I think that learning to read kanji that we don't see that often won't help us.
出典: Tatoeba文番号 1619708
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。

英語の訳

  • Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
出典: Tatoeba文番号 1241115
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。

英語の訳

  • Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
出典: Tatoeba文番号 1070908
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。

英語の訳

  • She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.
出典: Tatoeba文番号 952062
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。

英語の訳

  • You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
出典: Tatoeba文番号 231910
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。

英語の訳

  • On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
出典: Tatoeba文番号 229068
TatoebawatCC BY 2.0 FR

きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。

英語の訳

  • It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
出典: Tatoeba文番号 225972
TatoebaCC BY 2.0 FR

グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。

英語の訳

  • Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
出典: Tatoeba文番号 225420
TatoebaCC BY 2.0 FR

この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。

英語の訳

  • I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
出典: Tatoeba文番号 222084
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。

英語の訳

  • John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
出典: Tatoeba文番号 215246
TatoebaCC BY 2.0 FR

メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。

英語の訳

  • The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
出典: Tatoeba文番号 194606
TatoebaCC BY 2.0 FR

大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。

英語の訳

  • The people are like children: they must smash everything to see what is inside.
出典: Tatoeba文番号 137508
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。

英語の訳

  • All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
出典: Tatoeba文番号 123349
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。

英語の訳

  • Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
出典: Tatoeba文番号 82828
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?

英語の訳

  • Hey, is this fish tasty for real? It looks like a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the country's most wanted list!?
出典: Tatoeba文番号 76815
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新芽が出る季節は、病気の芽が出てくる時期ともいうから、くれぐれもお大事になさってくださいね。

英語の訳

  • In the season where buds begin to bloom, disease is also said to bloom, so please take good care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 9934215
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「単位とれたの?」「はい。卒業できます!それも6単位余分にありました」「よかったね。おめでとう!」

英語の訳

  • "Did you get the credits you needed?" "Yeah. I can graduate! And I was even 6 credits over." "I'm so glad. Congratulations!"
出典: Tatoeba文番号 8564875
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この件につきましては、考えるお時間をいただけますか。こちらからまた改めてご連絡申し上げます。

英語の訳

  • Let me think about it and I'll get back to you.
出典: Tatoeba文番号 3595066
TatoebaCC BY 2.0 FR

エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。

英語の訳

  • Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
出典: Tatoeba文番号 227911
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。

英語の訳

  • The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
出典: Tatoeba文番号 212431
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。

英語の訳

  • The company faced a major interruption in business when a fire destroyed their archive of computer hard drives and optical discs.
出典: Tatoeba文番号 186718
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。

英語の訳

  • I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
出典: Tatoeba文番号 162441