YOMI読みの道

例文

おとぼけを含む例文一覧

おとぼけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全225件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おとぼけ
前の25件5 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。

英語の訳

  • No matter how angry he was, he would never resort to violence.
出典: Tatoeba文番号 111459
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。

英語の訳

  • He saved a little boy from drowning.
出典: Tatoeba文番号 104145
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。

英語の訳

  • I tried to absorb as much of local culture as possible.
出典: Tatoeba文番号 81855
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

記憶力は乏しいんだけど、決して忘れられないことがあるんだ。

英語の訳

  • My memory is weak, but there are things I can never forget.
出典: Tatoeba文番号 11910505
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。

英語の訳

  • I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
出典: Tatoeba文番号 413547
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。

英語の訳

  • If it had not been for your help, I should have drowned.
  • Without your help, I would have drowned.
  • Without your help, I would've drowned.
出典: Tatoeba文番号 234006
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。

英語の訳

  • I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
出典: Tatoeba文番号 221663
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。

英語の訳

  • The miser opened the box to find his money stolen.
出典: Tatoeba文番号 213217
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。

英語の訳

  • Please keep in mind that we have to be with other students.
出典: Tatoeba文番号 166129
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。

英語の訳

  • My grandmother attributes her good health to active living.
出典: Tatoeba文番号 163155
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。

英語の訳

  • Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
出典: Tatoeba文番号 137055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。

英語の訳

  • Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
出典: Tatoeba文番号 101345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。

英語の訳

  • Please remember to write to her.
出典: Tatoeba文番号 94815
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。

英語の訳

  • I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
  • I'm hoping to put an end to our unhappy relationship.
出典: Tatoeba文番号 82350
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。

英語の訳

  • Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith.
出典: Tatoeba文番号 215861
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。

英語の訳

  • The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
出典: Tatoeba文番号 209146
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。

英語の訳

  • If his father wasn't there, he'd be poor right now.
出典: Tatoeba文番号 193675
TatoebaCC BY 2.0 FR

善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。

英語の訳

  • Does goodness charm more than beauty?
出典: Tatoeba文番号 140914
TatoebaCC BY 2.0 FR

典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。

英語の訳

  • Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
出典: Tatoeba文番号 125223
TatoebaLeeSooHaCC BY 2.0 FR

結局、我々は敵の言葉ではなく友人の沈黙を覚えているものなのだ。

英語の訳

  • In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
出典: Tatoeba文番号 6484058
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。

英語の訳

  • The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
出典: Tatoeba文番号 175241
TatoebaCC BY 2.0 FR

寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。

英語の訳

  • Remember that oversleeping is no excuse for being late.
出典: Tatoeba文番号 145623
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自宅を改築する際に、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けたんだ。

英語の訳

  • When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
出典: Tatoeba文番号 76067
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

多くの陰謀論者が、未検証な発言を利用してそれらを事実と主張する。

英語の訳

  • Many conspiracy theorists leverage unverifiable statements and claim them as facts.
出典: Tatoeba文番号 13155177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムと僕とで車を頑張って押したんだけど、びくともしなかったんだ。

英語の訳

  • Tom and I pushed the car as hard as we could, but it wouldn't budge.
出典: Tatoeba文番号 11961543