町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
英語の訳
- Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
英語の訳
- He is worried whether his wife can get on with his mother.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
英語の訳
- He was tempted to retort, but thought better of it.
彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
英語の訳
- She failed in her attempt to swim the Channel.
彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。
英語の訳
- She told me once and for all that she did not want to see me again.
角の小さなレストラン、いつもお客さんでいっぱいなのよ。
英語の訳
- The little restaurant on the corner always has a lot of custom.
この新法で、大気汚染の60%が削減できると期待されている。
英語の訳
- The new law is expected to cut air pollution by 60%.
トムはいつも時間に遅れてくるという、もっぱらの評判だ。
英語の訳
- Tom has a reputation for always being late.
お父さんと話してると、やっぱ人生の先輩だなあって思う。
英語の訳
- Whenever I talk to my father, I realize that he has a lot more experience than I do.
笑い事じゃねえよ。俺がどんだけ心配したと思ってんだよ。
英語の訳
- It's not funny! Do you have any idea how worried I was?
一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
英語の訳
- After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?
ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。
英語の訳
- Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
英語の訳
- For all his failures, he did not feel so at all.
- He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
- Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。
英語の訳
- I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
英語の訳
- Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
英語の訳
- Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
英語の訳
- Start at once, or you will miss the bus.
その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
英語の訳
- The woman managed the drunk as if he were a child.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
英語の訳
- Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
英語の訳
- To my surprise, her reply was flatly negative.
私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
英語の訳
- Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
英語の訳
- A new law is expected to cut air pollution by 60%.
- The new law is expected to cut air pollution by 60%.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
英語の訳
- Please check in at least an hour before leaving.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
英語の訳
- I admire him, in spite of his faults.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではなかった。
英語の訳
- He was not a man to be disheartened by a single failure.