こちらのご家庭には5歳のお子さんがいらっしゃいます。
英語の訳
- This family has a five year old child.
まだお姉ちゃんが帰ってなくて、お母さん心配してるの。
英語の訳
- My sister hasn't come home yet, so my mother is worried.
おもらしじゃなくて、ズボンに全部水こぼしちゃったよ。
英語の訳
- I didn't pee myself. I just spilled water all over my pants.
最近、筋トレやってなくてさ、筋肉が落ちちゃったんだ。
英語の訳
- Recently, I haven't been working out, so I've lost a bit of muscle.
実のところ、トムは億万長者であって百万長者ではない。
英語の訳
- Actually, Tom is a billionaire, not a millionaire.
長男の名前は、おじいちゃんの名前をとってつけたのよ。
英語の訳
- We named our oldest son after my grandfather.
トムはお父さんのことがめちゃくちゃ大好きだったんだ。
英語の訳
- Tom loved his father very much.
私、男の人に優しくされるとすぐ好きになっちゃうんだ。
英語の訳
- If a man is nice to me I end up falling for him right away.
最近一日24時間じゃ足りないって思うようになってきた。
英語の訳
- Recently, 24 hours per day hasn't really felt like enough.
「トム、お母さんは?」「姉ちゃんと買い物に行ってるよ」
英語の訳
- "Where's your mom, Tom?" "She's out shopping with my sis."
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
英語の訳
- I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
英語の訳
- I don't remember having had any toys when I was young.
ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
英語の訳
- Meg was the only girl that was wearing jeans.
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
英語の訳
- Stop fooling around and help me!
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
英語の訳
- If you wash it, your car will shine in the sun.
僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。
英語の訳
- I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
英語の訳
- I can't make heads or tails of what you said.
- I can't understand what you said at all.
- What you said makes absolutely no sense to me.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
英語の訳
- The spectators at the baseball match cheered their team on.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
英語の訳
- I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
英語の訳
- I carefully took down everything that my teacher said.
乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。
英語の訳
- I can't find my ticket. I must have lost it.
- I can't find my ticket. I must've lost it.
先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。
英語の訳
- The teacher told us to stop chattering.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
英語の訳
- Monotony develops when you harp on the same string.
父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
英語の訳
- Father ran short of money and had to borrow some.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
英語の訳
- A Mr Brown came to see you when you were out.
- A Mr. Brown came to see you when you were out.