使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おぞましいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
英語の訳
しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。
英語の訳
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
英語の訳
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
英語の訳
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
英語の訳
あなたは弊社のことを既にご存じかと思います。
英語の訳
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
英語の訳
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
英語の訳
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
英語の訳
お前が怪我をしたんじゃないかと心配したんだぞ。
英語の訳
晩ご飯をたっぷり食べて、私のお腹も大満足だよ。
英語の訳
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
英語の訳
「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
英語の訳
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
英語の訳
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
英語の訳
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
英語の訳
お前とトムの会話、誰かに聞かれたかもしれないぞ。
英語の訳
お前、変わったな。最初、誰だか分からなかったぞ。
英語の訳
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
英語の訳
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
英語の訳
お客様にご満足いただけるように努力しております。
英語の訳
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
英語の訳
私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
英語の訳
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
英語の訳
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
英語の訳