使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おぞましいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
英語の訳
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
英語の訳
この工場ではおもちゃを製造しています。
英語の訳
お前はもう自立してもいい年齢なんだぞ。
英語の訳
お近づきになれて大変うれしく存じます。
英語の訳
どうぞお話しください。先方がでました。
英語の訳
みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
英語の訳
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
英語の訳
私はポピュラー音楽には満足していない。
英語の訳
私は自分の置かれた境遇に満足している。
英語の訳
お褒めの言葉を頂き、恐悦至極に存じます。
英語の訳
祖父から相続されたお金で家を買いました。
英語の訳
動物愛護とか所詮人間の自己満足だと思う。
英語の訳
彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。
英語の訳
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
英語の訳
あの車は、お前には少し小さすぎると思うぞ。
英語の訳
俺様は世にも美しいユニコーン様でござるぞ。
英語の訳
死が、どんな形であれ、おぞましいものです。
英語の訳
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
英語の訳
君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
英語の訳
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
英語の訳
夫と息子と私は、それぞれ家の鍵を持ってます。
英語の訳
はじめまして、どうぞよろしくお願い致します。
英語の訳
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
英語の訳
全てがこのように終わった事に満足しています。
英語の訳