YOMI読みの道

例文

おそろっちを含む例文一覧

おそろっちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全188件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おそろっち
前の25件3 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。

英語の訳

  • It was such an interesting book that I read it in a day.
出典: Tatoeba文番号 204897
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。

英語の訳

  • Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
出典: Tatoeba文番号 78297
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。

英語の訳

  • The children sat in the first row. The adults sat in the back.
出典: Tatoeba文番号 10655758
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。

英語の訳

  • The clown's stunts were highly amusing to the boys.
出典: Tatoeba文番号 1143805
TatoebaCC BY 2.0 FR

その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。

英語の訳

  • The father will look after her all by himself.
出典: Tatoeba文番号 207006
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。

英語の訳

  • My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
  • My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
  • My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
出典: Tatoeba文番号 2515529
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

1959年9月26日に、日本観測史上最大の台風が名古屋を襲った。

英語の訳

  • On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.
出典: Tatoeba文番号 2142064
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。

英語の訳

  • Knowledge is like manure, it's only good when spread.
出典: Tatoeba文番号 934602
TatoebaCC BY 2.0 FR

その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。

英語の訳

  • The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
出典: Tatoeba文番号 207189
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。

英語の訳

  • Had it not been for the money, we would not have succeeded.
出典: Tatoeba文番号 193853
TatoebananbanjinCC BY 2.0 FR

バス通学と積極的差別是正措置などが論争の多い話題だった。

英語の訳

  • School busing and taking a proactive stance against discrimination were hotly debated topics.
出典: Tatoeba文番号 77225
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。

英語の訳

  • Please wait until seven, when she will come back.
出典: Tatoeba文番号 234977
TatoebaCC BY 2.0 FR

その顔は、あなたの心の中に、全くちがった印象を残すだろう。

英語の訳

  • The face will leave in you an utterly different impression.
出典: Tatoeba文番号 211578
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。

英語の訳

  • The Tigers lost the game, which was a surprise to us.
出典: Tatoeba文番号 203990
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。

英語の訳

  • Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
出典: Tatoeba文番号 167991
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

外でおしっこすると、なんでこんなにウキウキしちゃうんだろう。

英語の訳

  • Why is it so fun going to the bathroom outdoors?
出典: Tatoeba文番号 10557706
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。

英語の訳

  • The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
出典: Tatoeba文番号 367851
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。

英語の訳

  • I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
出典: Tatoeba文番号 207693
TatoebaCC BY 2.0 FR

町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。

英語の訳

  • Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
  • If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
出典: Tatoeba文番号 126139
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女の顔は小さく、色白で痩せこけ、さらにそばかすだらけだった。

英語の訳

  • Her face was small, white and thin, also much freckled.
出典: Tatoeba文番号 8734174
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。

英語の訳

  • To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.
出典: Tatoeba文番号 180031
TatoebaCC BY 2.0 FR

禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。

英語の訳

  • Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
出典: Tatoeba文番号 125401
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。

英語の訳

  • Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
出典: Tatoeba文番号 144234
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。

英語の訳

  • He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
出典: Tatoeba文番号 109987
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。

英語の訳

  • While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake.
出典: Tatoeba文番号 76268