それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。
英語の訳
- It was such an interesting book that I read it in a day.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
英語の訳
- Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
英語の訳
- The clown's stunts were highly amusing to the boys.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
英語の訳
- The father will look after her all by himself.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
英語の訳
- My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
1959年9月26日に、日本観測史上最大の台風が名古屋を襲った。
英語の訳
- On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
英語の訳
- Knowledge is like manure, it's only good when spread.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
英語の訳
- The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。
英語の訳
- Had it not been for the money, we would not have succeeded.
バス通学と積極的差別是正措置などが論争の多い話題だった。
英語の訳
- School busing and taking a proactive stance against discrimination were hotly debated topics.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
英語の訳
- Please wait until seven, when she will come back.
その顔は、あなたの心の中に、全くちがった印象を残すだろう。
英語の訳
- The face will leave in you an utterly different impression.
タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
英語の訳
- The Tigers lost the game, which was a surprise to us.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
英語の訳
- Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
外でおしっこすると、なんでこんなにウキウキしちゃうんだろう。
英語の訳
- Why is it so fun going to the bathroom outdoors?
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
英語の訳
- The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
英語の訳
- I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
英語の訳
- Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
- If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
彼女の顔は小さく、色白で痩せこけ、さらにそばかすだらけだった。
英語の訳
- Her face was small, white and thin, also much freckled.
驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。
英語の訳
- To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
英語の訳
- Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
英語の訳
- Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。
英語の訳
- He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。
英語の訳
- While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake.