YOMI読みの道

例文

おずおずを含む例文一覧

おずおずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,473件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おずおず
前の25件25 / 99次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は冗談が分かって思わず笑った。

英語の訳

  • When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
出典: Tatoeba文番号 103977
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は大雪にもかかわらず来ました。

英語の訳

  • He came in spite of the heavy snow.
出典: Tatoeba文番号 102382
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその湖を遠回りしていった。

英語の訳

  • They went around the lake.
出典: Tatoeba文番号 97945
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは設計図どおりに船を作った。

英語の訳

  • They built the ship in accordance with the plans.
出典: Tatoeba文番号 96711
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を訪れるたびに私は歓迎された。

英語の訳

  • I was welcomed whenever I visited him.
出典: Tatoeba文番号 95772
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はお姉さんに劣らず頭がいい。

英語の訳

  • She is no less clever than her sister.
出典: Tatoeba文番号 93084
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はずっと小樽で暮らしている。

英語の訳

  • She has always lived in Otaru.
出典: Tatoeba文番号 92704
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は失敗して恥ずかしく思った。

英語の訳

  • She failed and felt humiliated.
出典: Tatoeba文番号 88928
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。

英語の訳

  • She blushed with shame.
出典: Tatoeba文番号 87922
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。

英語の訳

  • She always writes to her mother every week.
出典: Tatoeba文番号 86643
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

琵琶湖は日本で一番大きな湖です。

英語の訳

  • Lake Biwa is the largest lake in Japan.
出典: Tatoeba文番号 85578
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ず私に電話をかけ直して下さい。

英語の訳

  • Don't fail to call me back.
出典: Tatoeba文番号 85474
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。

英語の訳

  • Her heart broke when her husband died.
出典: Tatoeba文番号 85019
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

風がおさまると急に静かになった。

英語の訳

  • There was a sudden calm as the wind dropped.
出典: Tatoeba文番号 84067
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

忘れずに俺も頭数に入れてくれよ。

英語の訳

  • Don't forget to count me in.
  • Don't forget to include me in the count.
出典: Tatoeba文番号 82574
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は君と同じくらい上手に泳げる。

英語の訳

  • I can swim as well as you.
出典: Tatoeba文番号 81952
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日まで犬をお預かりしましょう。

英語の訳

  • I'll take care of the dog till tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80387
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毛布をお願いしたはずなのですが。

英語の訳

  • I believe that I had ordered a blanket.
出典: Tatoeba文番号 80173
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

木のおかげで雨にぬれずにすんだ。

英語の訳

  • The trees kept me out of the rain.
出典: Tatoeba文番号 80133
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

来週の月曜日に必ずお返しします。

英語の訳

  • I'll give it back next Monday without fail.
出典: Tatoeba文番号 78652
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者の数が近年大きく増加した。

英語の訳

  • The number of tourists has increased greatly in recent years.
出典: Tatoeba文番号 78140
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

けいこは枕に顔をうずめて泣いた。

英語の訳

  • Keiko buried her head in the pillow and cried.
出典: Tatoeba文番号 74524
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

毎年、多くの外国人が日本を訪れる。

英語の訳

  • A lot of foreigners visit Japan every year.
出典: Tatoeba文番号 12181348
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはローマのコロッセオを訪れた。

英語の訳

  • Tom visited the Colosseum in Rome.
出典: Tatoeba文番号 11932976
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お水を1杯、持って来てもらえますか?

英語の訳

  • Could you bring me a cup of water?
  • Could you please bring me a glass of water?
  • Can you bring me a glass of water?
出典: Tatoeba文番号 11875913