イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
英語の訳
- The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。
英語の訳
- Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
英語の訳
- Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
英語の訳
- Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
英語の訳
- This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
英語の訳
- The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
英語の訳
- Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
英語の訳
- It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
英語の訳
- That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
- That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
人に頼らずに、自分でやってみようと思ったけど、やっぱり分かりません。教えてください。
英語の訳
- I wanted to try doing it by myself without relying on anyone, but I don't think I understand it after all. Please tell me how to do it.
明日の午前9時から消化管内視鏡検査を行いますので、今夜9時以降は絶飲食してください。
英語の訳
- You're having a gastroscopy at nine o'clock tomorrow morning, so please don't have any solid food or liquids from nine o'clock tonight.
女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
英語の訳
- I hate going to girls' birthday parties. I never know what to get them.
ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
英語の訳
- When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
英語の訳
- Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
英語の訳
- Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
英語の訳
- I think each of us played a part in inviting today's confusion.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
英語の訳
- In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
英語の訳
- Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
英語の訳
- To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
英語の訳
- The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
英語の訳
- VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
英語の訳
- About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
Windows XPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
英語の訳
- I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
十分間の休憩を与えられ、乱れた髪を結い直し、肩の汗をぬぐって、支度部屋で呼吸を整える。
英語の訳
- Granted a ten-minute break, he enters the dressing room to tie his messy hair, wipe the sweat from his shoulders, and take control of his breathing.
「スチームアイロンを買おうか悩み中。どう思う?っていうか、買って!」「やだ。自分で買いな」
英語の訳
- "I'm wondering whether I should buy a steam iron, what do you think? Or should I say, buy me one!" "No. Buy one yourself."