使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おさらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
英語の訳
その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
英語の訳
それらを邪魔にならないところに置いてください。
英語の訳
だからお父さんのレストランまで走っていったの。
英語の訳
ちょっとの時間、電話を切らないでおいて下さい。
英語の訳
もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。
英語の訳
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
英語の訳
ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。
英語の訳
ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
英語の訳
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
英語の訳
宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
英語の訳
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
英語の訳
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
英語の訳
君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
英語の訳
警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
英語の訳
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
英語の訳
砂から金を分離採集する方法をお見せしましょう。
英語の訳
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
英語の訳
新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。
英語の訳
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
英語の訳
私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
英語の訳
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
英語の訳
私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。
英語の訳
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
英語の訳
実際のところは、私はあなたにお金を払えません。
英語の訳