YOMI読みの道

例文

おさらいを含む例文一覧

おさらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全2,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おさらい
前の25件41 / 98次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。

英語の訳

  • The fact seemed to irritate her husband.
出典: Tatoeba文番号 209792
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。

英語の訳

  • To make matters worse, her husband died.
出典: Tatoeba文番号 208979
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらを邪魔にならないところに置いてください。

英語の訳

  • Get them out of the way.
出典: Tatoeba文番号 204693
TatoebaCC BY 2.0 FR

だからお父さんのレストランまで走っていったの。

英語の訳

  • So I ran to my father's restaurant.
出典: Tatoeba文番号 203837
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっとの時間、電話を切らないでおいて下さい。

英語の訳

  • Hold on a moment, please.
出典: Tatoeba文番号 202810
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。

英語の訳

  • If anything should happen, please let me know.
出典: Tatoeba文番号 193444
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。

英語の訳

  • The salt, if you please.
出典: Tatoeba文番号 192697
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。

英語の訳

  • Be sure to drop us a line as soon as you get to London.
出典: Tatoeba文番号 192130
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。

英語の訳

  • Be sure to drop us a line as soon as you get to London.
出典: Tatoeba文番号 192129
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。

英語の訳

  • There used to be a big cherry tree at the back of my house.
  • There used to be a big cherry tree behind my house.
出典: Tatoeba文番号 191168
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。

英語の訳

  • The origin of the universe will probably never be explained.
出典: Tatoeba文番号 189880
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。

英語の訳

  • We have to put right what we have done wrong.
出典: Tatoeba文番号 185795
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。

英語の訳

  • Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
出典: Tatoeba文番号 181629
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。

英語の訳

  • Either you or your brother is wrong.
出典: Tatoeba文番号 179025
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。

英語の訳

  • The police persuaded her not to jump off the bridge.
出典: Tatoeba文番号 176103
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。

英語の訳

  • Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
出典: Tatoeba文番号 173698
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

砂から金を分離採集する方法をお見せしましょう。

英語の訳

  • I'll show you how to separate gold from sand.
出典: Tatoeba文番号 170898
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。

英語の訳

  • Some of these young people have legs twice as long as mine.
出典: Tatoeba文番号 170692
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。

英語の訳

  • It cost me a lot of money to build a new house.
出典: Tatoeba文番号 167654
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の料理などお母さんのとは比べものにならない。

英語の訳

  • My cooking cannot hold a candle to Mother's.
出典: Tatoeba文番号 162418
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は私たちが親友になれると最初から思っていた。

英語の訳

  • I thought that we would be good friends from the beginning.
出典: Tatoeba文番号 156508
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。

英語の訳

  • I considered leaving school, but thought better of it.
出典: Tatoeba文番号 155233
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。

英語の訳

  • I congratulated them on the birth of their daughter.
出典: Tatoeba文番号 153711
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I would sooner die than get up early every morning.
出典: Tatoeba文番号 152737
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際のところは、私はあなたにお金を払えません。

英語の訳

  • As it is, I cannot pay you.
  • As it is, I can't pay you.
出典: Tatoeba文番号 149311