YOMI読みの道

例文

おさらいを含む例文一覧

おさらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全2,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おさらい
前の25件40 / 98次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。

英語の訳

  • If you want a new bike, you'd better start saving up.
出典: Tatoeba文番号 1587316
Tatoebatigro1973CC BY 2.0 FR

大金持ちだったら、たくさん旅行に行くのですが。

英語の訳

  • If I were rich, I would travel a lot.
出典: Tatoeba文番号 1069139
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。

英語の訳

  • I can not seem to explain to you how difficult it is.
  • I don't think I can get you to understand how difficult that is.
  • I don't think that I can get you to understand how difficult that is.
出典: Tatoeba文番号 995256
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

最初の授業では文字と発音だけを学んで貰います。

英語の訳

  • In the first lesson, we will only learn the characters and pronunciation.
出典: Tatoeba文番号 797415
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。

英語の訳

  • It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
出典: Tatoeba文番号 788896
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

乗車の際、運転手に合図を送らなければならない。

英語の訳

  • A signal must be sent to the driver when boarding the train is over.
出典: Tatoeba文番号 774432
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。

英語の訳

  • A facet of genius is the ability to provoke scandals.
出典: Tatoeba文番号 390058
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

最初からその危険を十分認識しておくべきだった。

英語の訳

  • We should have been fully aware of this risk all along.
出典: Tatoeba文番号 236984
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに珍しいものをたくさんおみせしましょう。

英語の訳

  • Let me show you many things which will be novel to you.
出典: Tatoeba文番号 233665
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。

英語の訳

  • Tell me that story you heard from your brother.
出典: Tatoeba文番号 233609
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。

英語の訳

  • We believe he will succeed, for he has talent.
出典: Tatoeba文番号 230596
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。

英語の訳

  • Tell me when to call at his office.
出典: Tatoeba文番号 228617
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。

英語の訳

  • Be an angel and turn the radio down.
出典: Tatoeba文番号 227349
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。

英語の訳

  • Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
出典: Tatoeba文番号 227311
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。

英語の訳

  • If you have any money, please lend me some.
出典: Tatoeba文番号 227231
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。

英語の訳

  • The maid immediately cleaned the dishes from the table.
出典: Tatoeba文番号 227052
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。

英語の訳

  • Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
出典: Tatoeba文番号 226764
TatoebaCC BY 2.0 FR

鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。

英語の訳

  • A whale is no more a fish than a horse is.
  • A whale is no more a fish than a horse.
出典: Tatoeba文番号 225703
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここまでやったんだから最後までやってしまおう。

英語の訳

  • As long as I've come this far, I'll see it through.
出典: Tatoeba文番号 224250
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。

英語の訳

  • If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
出典: Tatoeba文番号 224145
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。

英語の訳

  • Put the book back on the shelf when you're through with it.
出典: Tatoeba文番号 219506
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。

英語の訳

  • Excellent! It's just like you to come through like that.
出典: Tatoeba文番号 216825
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。

英語の訳

  • Jerry is the bean counter for our company.
出典: Tatoeba文番号 216377
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。

英語の訳

  • The ice on the lake is too thin to bear your weight.
出典: Tatoeba文番号 210858
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。

英語の訳

  • Please keep me informed of the development of the case.
出典: Tatoeba文番号 209966