YOMI読みの道

例文

おさらいを含む例文一覧

おさらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全2,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おさらい
前の25件27 / 98次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この梁は2階の重さに耐えられないだろう。

英語の訳

  • This beam won't hold the weight of the second story.
出典: Tatoeba文番号 219184
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが警察に嫌疑をかけられている男です。

英語の訳

  • This is the man who's suspected by the police.
出典: Tatoeba文番号 218932
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの靴は大きさは違うが形は違わない。

英語の訳

  • These shoes vary in size, but not in shape.
出典: Tatoeba文番号 217924
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの単語の使い分け方を教えて下さい。

英語の訳

  • Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
出典: Tatoeba文番号 217828
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

さあ、ボートから降りて岸まで泳ぎなさい。

英語の訳

  • Now, get off the boat and swim to shore.
出典: Tatoeba文番号 216958
TatoebaCC BY 2.0 FR

スープを入れるくぼんだお皿がありますか。

英語の訳

  • Do you have a bowl for soup?
  • Do you have a soup bowl?
  • Do you have any soup bowls?
出典: Tatoeba文番号 215024
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスさんとはいつからおしりあいですか。

英語の訳

  • How long have you known Miss Smith?
出典: Tatoeba文番号 214309
TatoebaCC BY 2.0 FR

その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。

英語の訳

  • The youngster resented being treated as a coward.
出典: Tatoeba文番号 209531
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読み終えたら私に返してください。

英語の訳

  • Give the book back to me when you are done with it.
  • When you've finished reading that book, please give it back to me.
出典: Tatoeba文番号 206625
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読み終えたら図書館に返しなさい。

英語の訳

  • If you have finished reading the book, return it to the library.
出典: Tatoeba文番号 206624
TatoebaCC BY 2.0 FR

その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。

英語の訳

  • The storm did great damage to her property.
出典: Tatoeba文番号 206251
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話を始めから終わりまで話して下さい。

英語の訳

  • Tell us the story from beginning to end.
出典: Tatoeba文番号 206019
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらはいろいろな大きさに作られている。

英語の訳

  • They are made in a variety of sizes.
出典: Tatoeba文番号 204728
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこの空港でもお知らせは英語でされます。

英語の訳

  • Information is given in English at every airport.
出典: Tatoeba文番号 200908
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。

英語の訳

  • Tom is as tall as his father.
出典: Tatoeba文番号 200107
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうみなさんお知り合いになられましたか。

英語の訳

  • Have you gotten yourselves acquainted?
出典: Tatoeba文番号 194361
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。

英語の訳

  • I'd better get going. My father is really strict.
出典: Tatoeba文番号 194189
TatoebaCC BY 2.0 FR

リンダ父親の急病で大学から呼び出された。

英語の訳

  • Linda was called back from college by her father's sudden illness.
  • Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
出典: Tatoeba文番号 192426
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。

英語の訳

  • A girl approached the king from among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 190468
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。

英語の訳

  • Take an umbrella with you in case it should rain.
出典: Tatoeba文番号 189721
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒い冬の後、春は穏やかな天候をもたらす。

英語の訳

  • Spring brings mild weather after the cold winter.
出典: Tatoeba文番号 184030
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はその計画をやり通さなければならない。

英語の訳

  • You must go through with your plan.
出典: Tatoeba文番号 177752
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は様々な状況に適応しなければならない。

英語の訳

  • You must adapt to a variety of conditions.
出典: Tatoeba文番号 176828
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

現在どのような状況か、お知らせください。

英語の訳

  • Please let us know what the current situation is.
出典: Tatoeba文番号 174916
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。

英語の訳

  • All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
出典: Tatoeba文番号 171542