使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おさらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。
英語の訳
男であるならそのように振舞いなさい。
英語の訳
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
英語の訳
通りを歩いていたら、財布を見つけた。
英語の訳
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
英語の訳
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
英語の訳
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
英語の訳
彼の働き振りに満足されると思います。
英語の訳
彼はみんなから尊敬されたいと思った。
英語の訳
彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。
英語の訳
彼は仕事で成功をおさめられなかった。
英語の訳
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
英語の訳
彼らはコストを押さえようとしている。
英語の訳
彼らは些細な事でお互いに喧嘩をした。
英語の訳
彼女の表情から怒っているのを察した。
英語の訳
彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。
英語の訳
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
英語の訳
幼いながらも、その子供は勇敢だった。
英語の訳
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
英語の訳
まあまあ、そう怒らないでくださいな。
英語の訳
今更そんなことしたって、遅いと思うよ。
英語の訳
おい、てめえら、ボコボコにされたいのか?
英語の訳
氷の上で滑らないように注意しなさいね。
英語の訳
旦那さんとお子さんがいらっしゃるのよ。
英語の訳
私だったら、お医者さんに電話するなぁ。
英語の訳