YOMI読みの道

例文

おけまるを含む例文一覧

おけまるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全1,064件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おけまる
前の25件11 / 43次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。

英語の訳

  • My aunt wears glasses when she reads the papers.
出典: Tatoeba文番号 162942
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。

英語の訳

  • I will write letters to you as often as I can.
出典: Tatoeba文番号 159459
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は外出する前にそれを終えなければならない。

英語の訳

  • I must finish it before I go out.
出典: Tatoeba文番号 157895
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車を買うのにお金を借りなければならなかった。

英語の訳

  • I had to borrow money to purchase the car.
出典: Tatoeba文番号 148933
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。

英語の訳

  • The old man opened the car window and aimed his gun at the bird.
出典: Tatoeba文番号 147951
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。

英語の訳

  • I want you to have a definite plan before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147785
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。

英語の訳

  • Success in life calls for constant efforts.
出典: Tatoeba文番号 144027
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。

英語の訳

  • The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
出典: Tatoeba文番号 141537
TatoebaCC BY 2.0 FR

洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。

英語の訳

  • Washing machines spare housewives a lot of trouble.
出典: Tatoeba文番号 141213
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?

英語の訳

  • Is loud music OK with the neighbors at this hour?
出典: Tatoeba文番号 126733
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らの契約は今月末で終わることになっている。

英語の訳

  • Their contract is to run out at the end of this month.
出典: Tatoeba文番号 98527
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。

英語の訳

  • They will contribute greatly to the growth of the town.
出典: Tatoeba文番号 96537
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。

英語の訳

  • Do you think she can handle her staff?
出典: Tatoeba文番号 92714
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。

英語の訳

  • I don't know her name, but I do know her by sight.
出典: Tatoeba文番号 80775
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。

英語の訳

  • The same rule applies to going for a journey.
出典: Tatoeba文番号 78169
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。

英語の訳

  • Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!
出典: Tatoeba文番号 76663
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あんな女と結婚するぐらいなら、死んだ方がまし。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a woman.
出典: Tatoeba文番号 12067975
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「誰とメールしてるの?」「お前には関係ねーだろ」

英語の訳

  • "Who are you texting?" "That's none of your business."
出典: Tatoeba文番号 12001908
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これ以上ご迷惑をおかけするわけにはいきません。

英語の訳

  • I cannot afford to trouble them any further than this.
  • I mustn't cause any more problems for them.
出典: Tatoeba文番号 11960474
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたが思ってるほど、貧しいわけじゃないのよ。

英語の訳

  • I'm not as poor as you think I am.
  • We're not as poor as you think we are.
出典: Tatoeba文番号 11609731
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

料理はひと手間かけるだけで、美味しくなります。

英語の訳

  • Food can become so delicious just by putting in a little extra effort.
出典: Tatoeba文番号 10359822
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前なんかと結婚するぐらいなら死んだ方がマシだ!

英語の訳

  • I'd rather die than marry you!
出典: Tatoeba文番号 10330108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の夜さ、ドアを開けっぱにしたのって、お前か?

英語の訳

  • Was it you that left the door open last night?
出典: Tatoeba文番号 9464083
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

泳ぎ方を覚えるまで、水に近寄ってはいけません。

英語の訳

  • Don't go near the water until you learn how to swim.
出典: Tatoeba文番号 3388448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。

英語の訳

  • I thought we were going out to dinner.
  • I thought that we were going out to dinner.
出典: Tatoeba文番号 2056677