使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おけまるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。
英語の訳
私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
英語の訳
私は外出する前にそれを終えなければならない。
英語の訳
車を買うのにお金を借りなければならなかった。
英語の訳
おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。
英語の訳
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
英語の訳
人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
英語の訳
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
英語の訳
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
英語の訳
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
英語の訳
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
英語の訳
彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
英語の訳
彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。
英語の訳
名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。
英語の訳
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
英語の訳
すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。
英語の訳
あんな女と結婚するぐらいなら、死んだ方がまし。
英語の訳
「誰とメールしてるの?」「お前には関係ねーだろ」
英語の訳
これ以上ご迷惑をおかけするわけにはいきません。
英語の訳
あなたが思ってるほど、貧しいわけじゃないのよ。
英語の訳
料理はひと手間かけるだけで、美味しくなります。
英語の訳
お前なんかと結婚するぐらいなら死んだ方がマシだ!
英語の訳
昨日の夜さ、ドアを開けっぱにしたのって、お前か?
英語の訳
泳ぎ方を覚えるまで、水に近寄ってはいけません。
英語の訳
私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。
英語の訳