YOMI読みの道

例文

おかれましてはを含む例文一覧

おかれましてはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,094件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかれましては
前の25件19 / 44次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。

英語の訳

  • Intended for children, the book entertains grown-ups.
出典: Tatoeba文番号 168467
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。

英語の訳

  • We must keep nature in good condition.
出典: Tatoeba文番号 165683
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。

英語の訳

  • I have just been to the airport to see him off.
出典: Tatoeba文番号 159564
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。

英語の訳

  • I said nothing, which made him angry.
出典: Tatoeba文番号 158130
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。

英語の訳

  • After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.
出典: Tatoeba文番号 148559
TatoebaCC BY 2.0 FR

週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。

英語の訳

  • Will you have a little time this weekend to help me with my French?
出典: Tatoeba文番号 148139
TatoebaCC BY 2.0 FR

正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。

英語の訳

  • She wished it would stop raining by noon.
出典: Tatoeba文番号 142943
TatoebaCC BY 2.0 FR

前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。

英語の訳

  • We must make arrangements with them beforehand.
出典: Tatoeba文番号 140963
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。

英語の訳

  • All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
出典: Tatoeba文番号 140849
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。

英語の訳

  • I'll arrange for someone to pick you up at your home.
出典: Tatoeba文番号 137129
TatoebaCC BY 2.0 FR

入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。

英語の訳

  • The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.
出典: Tatoeba文番号 122082
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。

英語の訳

  • His mother is constantly complaining about it.
出典: Tatoeba文番号 118369
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。

英語の訳

  • He was listening to the music in his room.
出典: Tatoeba文番号 115492
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。

英語の訳

  • His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
  • His mother said that he had been sick in bed for five weeks.
出典: Tatoeba文番号 115066
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。

英語の訳

  • He can speak some Spanish, much more English.
出典: Tatoeba文番号 113344
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。

英語の訳

  • He got tired of the work, and left it half-done.
出典: Tatoeba文番号 112839
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその時より前に、しばしばヨーロッパを訪れていた。

英語の訳

  • He had often visited Europe before that time.
出典: Tatoeba文番号 112739
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどこで買い物をしたらよいか私に教えてくれました。

英語の訳

  • He told me where to shop.
出典: Tatoeba文番号 111662
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。

英語の訳

  • He dropped his wineglass and broke its stem.
出典: Tatoeba文番号 110293
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。

英語の訳

  • He is worried whether his wife can get on with his mother.
出典: Tatoeba文番号 109550
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。

英語の訳

  • Probably he wasn't just playing practical trick on us.
出典: Tatoeba文番号 108368
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は今でも時折小説を書いているが、以前ほどではない。

英語の訳

  • He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
出典: Tatoeba文番号 107198
Tatoebafenfang557CC BY 2.0 FR

彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。

英語の訳

  • He is at home, but no one can see him.
出典: Tatoeba文番号 106856
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。

英語の訳

  • He mentioned a book the title of which I can't remember now.
出典: Tatoeba文番号 106410
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。

英語の訳

  • He never gives away any of his money.
出典: Tatoeba文番号 105096