YOMI読みの道

例文

おかずを含む例文一覧

おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 50全1,672件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかず
前の25件50 / 67次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。

英語の訳

  • New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
出典: Tatoeba文番号 198706
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。

英語の訳

  • Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
出典: Tatoeba文番号 178171
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。

英語の訳

  • The policeman said to the girls, "Is this car yours?"
出典: Tatoeba文番号 176334
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。

英語の訳

  • I found it difficult to make myself understood in English.
出典: Tatoeba文番号 158335
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。

英語の訳

  • In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
出典: Tatoeba文番号 147021
TatoebaCC BY 2.0 FR

真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。

英語の訳

  • It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.
出典: Tatoeba文番号 144975
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かを代理にやらず、あなた自身で行って話すほうが良いでしょう。

英語の訳

  • Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
出典: Tatoeba文番号 136950
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。

英語の訳

  • After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.
出典: Tatoeba文番号 76206
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。

英語の訳

  • She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
出典: Tatoeba文番号 75950
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ここしばらく、全く本を読んでいないんです。お恥ずかしい限りです。

英語の訳

  • I haven't read a book in quite a while. It's enough to make me ashamed of myself.
出典: Tatoeba文番号 3576084
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。

英語の訳

  • I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
出典: Tatoeba文番号 1673495
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。

英語の訳

  • The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
出典: Tatoeba文番号 934568
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。

英語の訳

  • We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
出典: Tatoeba文番号 541862
TatoebaCC BY 2.0 FR

インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。

英語の訳

  • Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
出典: Tatoeba文番号 228413
TatoebaCC BY 2.0 FR

システムを変える事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。

英語の訳

  • Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
出典: Tatoeba文番号 216179
TatoebaCC BY 2.0 FR

その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。

英語の訳

  • The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
出典: Tatoeba文番号 211464
TatoebaCC BY 2.0 FR

タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。

英語の訳

  • If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
出典: Tatoeba文番号 203716
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこでバスを降りたらよいのかわからなかったので、運転手に尋ねた。

英語の訳

  • Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.
出典: Tatoeba文番号 200984
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。

英語の訳

  • If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
出典: Tatoeba文番号 194548
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。

英語の訳

  • Having visited Rome many times, he knows it well.
  • Since he's visited Rome many times, he knows it well.
出典: Tatoeba文番号 187348
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。

英語の訳

  • The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
出典: Tatoeba文番号 170481
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。

英語の訳

  • Can you name anyone that we know who is as talented as he is?
出典: Tatoeba文番号 166867
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。

英語の訳

  • I cannot see you without thinking of your late father.
出典: Tatoeba文番号 161614
TatoebaCC BY 2.0 FR

春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。

英語の訳

  • Every spring, the winter ice melts into the rivers, streams and lakes.
出典: Tatoeba文番号 147639
TatoebaCC BY 2.0 FR

初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。

英語の訳

  • At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.
出典: Tatoeba文番号 147528