YOMI読みの道

例文

おかずを含む例文一覧

おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全1,672件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかず
前の25件38 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。

英語の訳

  • Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
出典: Tatoeba文番号 183700
TatoebaCC BY 2.0 FR

僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。

英語の訳

  • I gave him what little money I had.
出典: Tatoeba文番号 179997
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。

英語の訳

  • You will need much more money than you do now.
出典: Tatoeba文番号 177295
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。

英語の訳

  • Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
出典: Tatoeba文番号 173438
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。

英語の訳

  • The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.
出典: Tatoeba文番号 170040
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の計画はスコットランドの古城を訪れることです。

英語の訳

  • My plan is visiting old castles in Scotland.
出典: Tatoeba文番号 163763
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。

英語の訳

  • I never see this album without remembering my school days.
出典: Tatoeba文番号 161022
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。

英語の訳

  • I told you before that you should ask your mother first.
出典: Tatoeba文番号 158533
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。

英語の訳

  • I never think of summer without thinking of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 158064
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。

英語の訳

  • I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima.
出典: Tatoeba文番号 155499
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。

英語の訳

  • I never see her without thinking of her mother.
出典: Tatoeba文番号 153189
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。

英語の訳

  • Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls.
出典: Tatoeba文番号 147344
TatoebaCC BY 2.0 FR

世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。

英語の訳

  • The naive man blushed with shame.
出典: Tatoeba文番号 143349
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。

英語の訳

  • The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
出典: Tatoeba文番号 137342
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。

英語の訳

  • Someone must have left the water running.
  • Someone must've left the water running.
  • Somebody must've left the water running.
出典: Tatoeba文番号 137068
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。

英語の訳

  • The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
出典: Tatoeba文番号 126877
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

天網恢恢疎にして漏らさずの言葉通り、天罰覿面だ。

英語の訳

  • They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
出典: Tatoeba文番号 125008
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。

英語の訳

  • I thought it unusual that he was up so late at night.
  • I thought it was unusual that he was up so late at night.
出典: Tatoeba文番号 120828
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。

英語の訳

  • I could not but admire his courage.
出典: Tatoeba文番号 119418
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。

英語の訳

  • He felt ashamed of not answering the question.
出典: Tatoeba文番号 112359
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。

英語の訳

  • His singing is very good, but he plays the guitar just as well.
出典: Tatoeba文番号 109199
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。

英語の訳

  • He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
出典: Tatoeba文番号 107518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。

英語の訳

  • He asked me what I expected.
出典: Tatoeba文番号 106239
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。

英語の訳

  • He could not help getting angry at her words.
出典: Tatoeba文番号 100913
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。

英語の訳

  • He came to see me any time he felt like it.
出典: Tatoeba文番号 99924